-->

У Понта Эвксинского (Том 2)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу У Понта Эвксинского (Том 2), Полупуднев Виталий-- . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
У Понта Эвксинского (Том 2)
Название: У Понта Эвксинского (Том 2)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

У Понта Эвксинского (Том 2) читать книгу онлайн

У Понта Эвксинского (Том 2) - читать бесплатно онлайн , автор Полупуднев Виталий

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Необычные, удивительные мысли метались в голове девушки, но она по имела сил привести их в порядок и томилась, терзалась ими, ей хотелось сорвать с собственных глаз какую-то невидимую пелену, увидеть правду и разрешить одним разом все сомнения.

Но миновали дни и ночи, одни мысли сменялись другими, приходил молчаливый Аорс с едой, потом к ней один раз в день пускали Евтаксию, и та делала уборку, заплетала госпоже косы, с робостью заглядывая в ее пустые, словно угасшие глаза. Оглянувшись, шептала торопливо:

- Царевич Олтак, дал мне серебряную монету и велел сказать, что он не забыл о тебе... А Савмак - живой, он работает на рыбных заводах. То, что говорили о его смерти, неправда... Алцим убивается, просит отца отдать тебя ему в жены, хочет посвятить тебя Аполлону и освободить тебя... Всюду люди шепчутся о невольничьих бунтах, боятся рабского возмущения...

Что ей все эти люди! - думала Гликерия. Олтаку она нужна как красивая наложница. Лучше умереть, чем стать ею. Алцим так жалок, столь чужд ее душе, что она готова остаться рабой, только бы не быть рядом с ним. Савмак?.. Раб Савмак?.. Смешно и досадно, но ведь он лучше всех их! Чем только? Ростом или кудрями? Нет! Какая-то теплота, спокойная уверенность и сила в этом человеке!.

Усилием воли она подавила в себе самую мысль о нем, ощутив то противоречивое чувство, которое всегда рождалось у нее при встречах с Савмаком. Невольное, почти непреодолимое стремление к этому человеку и раздражительное осуждение себя за слабость. Иногда ей казалось, что лишь он один во всем мире мог бы стать для нее родным и близким. Но она тут же отвергала это, старалась убедить себя в обратном. Нет, нет! Он далек и чужд ей!

- Евтаксия, - шепчет она тоскливо, - хочу домой, в наши степи! Как там хорошо сейчас!

- Верно, госпожа, верно, - заливается обильными слезами Евтаксия,как я хотела бы покинуть этот проклятый город и берег, где нас преследуют духи зла!

Увидев в дверях Аорса, служанка подхватывает веник, тряпку и вычески из волос госпожи и, склонив голову, бесшумно покидает комнату.

2

Амфоры выглядели очень заманчиво, и, хотя на их горлышках блестела смоляная обмазка, медвяный дух чувствовался даже на расстоянии.

- Эти меды, - с улыбкой говорил Саклею только что прибывший из Ольвии купец,- умеют приготовлять на реке Борисфене, где живут люди, поклоняющиеся Зевсу Стрелометателю. Мы лишь покупаем этот напиток, равного которому нет нигде. Он обладает сладостью наилучшего меда, ароматом весенних цветов и веселит сердце человека своей крепостью. Его пьют, не разводя водою, по-скифски. Вот сейчас мы и отведаем этого нектара северных богов! Думаю, что сами олимпийцы не пивали ничего лучшего!

Одна из малых амфор была вынута из вьюка и перенесена в трапезную. Остальные сосуды расторопные слуги уложили рядком на песок в подвале Саклеева дома.

- Но торговать приехал я вином этим, - продолжал ольвийский гость уже за столом,- но привез его в подарок от ольвийского фиаса караванных купцов. Часть тебе, как знатному и лучшему человеку Боспора, проксену ольвийскому, уважаемому и известному во всех припонтийских странах. Ибо слухи о твоей государственной мудрости и благочестии давно уже прошли по степям скифским в достигли далеких городов.

- Незаслуженно превозносишь меня, малого человека, но на хорошем слове - спасибо! - с примерной скромностью вздохнул Саклей, возведя к потолку свои очи, словно призывая богов в свидетели.- И за меды тоже благодарю!

- А остальные амфоры,- продолжал бородатый купец Халаид,- хочу, чтобы ты передал царю Перисаду как подарок. Ибо недостоин я сам к царю обращаться с мелкими приношениями. Однако для меня было б великой честью, если бы государь отведал напитка сего, вкусного в веселящего.

- Что ж,- согласился лохаг,- передам царю мед твой. Может, он снизойдет, попробует. Да и о тебе упомяну. А о торговле теми товарами, что привез, не беспокойся, все продашь по лучшей цене в пошлину с тебя, как с доброго вестника, не возьмем. Ибо ты глазами своими видел повергнутую державу скифскую, трупы в ломаное оружие врагов наших, а также трофеи и гордые жертвоприношения друга нашего Диофанта.

- Видел, видел! - подтвердил Халаид, принимаясь за холодную осетрину, что стояла перед ним на столе.- Велика милость богов! Скифы повергнуты, в степях сейчас просторно. А вот на землях боспорских дрожал я за товары свои, спасибо, боги надоумили меня взять охрану крепкую.

- Как так? - вскинул голову Саклей и пристально вгляделся в лицо гостя.

- Да так,- словно с неохотой пояснил купец,- много раз встречались мне люди с кольями и косами в руках. Но побоялись тронуть меня. Я же сразу догадался, что кровавую ниву собрались убирать они. А ночами мой путь освещали огни пожаров.

- Ты прав, - проскрипел Саклей, хмурясь, - ты прав!.. Много непорядка внес Палак в земли наши через тайных людей. Но уже перестает шуметь чернь бессмысленная. Людей Палаковых, что подстрекали людей к разбою, переловили мы. А тех, кто милостей царских не ценил, желал раздора и смуты, на цепь посадили. И опять мир и благоденствие готовы воцариться в древнем убежище порядка и покоя - Боспорском царстве. Нет таких сил, которые могли бы поколебать устои державы! Крепок Боспор, сильна рука царя его, все боги и демоны служат нам и куют наше счастье.

- Да будет так вечно! Слава царю вашему и богам олимпийским!.. Слыхал я, что Диофант уже направился на трех судах в Пантикапей. И говорю тебе, лохаг, готовься встречать важных гостей.

- На трех судах? - широко открыл глаза Саклей, забывшись на мгновение. - Да он что же?.. Опять, как и в прошлый раз, решил приехать налегке, без войска, словно на свадьбу?..

- Зевс знает это, мне же неведомо, - ответил гость, разводя руками, - только флот его остался в Херсонесе и как будто должен выйти куда-то, а куда - не знаю.

- К нам это, к нам, - закивал головой ободренный старик, но тут же сузил глаза, и огонек обычной подозрительности сверкнул из-под припухших век. Заговорился я, однако... Попробуем медку твоего. Ибо не свободен я и должен торопиться в акрополь по делам царским... А о прибытии Диофанта, сделай милость, не говори людям нашим. Не гоже, если о таких новостях народ раньше царя узнает.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название