Тайна желтых нарциссов (другой перевод)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тайна желтых нарциссов (другой перевод), Уоллес Эдгар Ричард Горацио-- . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Тайна желтых нарциссов (другой перевод)
Название: Тайна желтых нарциссов (другой перевод)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 376
Читать онлайн

Тайна желтых нарциссов (другой перевод) читать книгу онлайн

Тайна желтых нарциссов (другой перевод) - читать бесплатно онлайн , автор Уоллес Эдгар Ричард Горацио

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Я вспоминаю: ведь вы работали для него. Или он собирался пригласить вас к себе?

- О ком вы говорите? - быстро спросил Тарлинг.

- О Торнтоне Лайне.

Сыщик неподвижно уставился на нее.

- О Торнтоне Лайне? Да разве вы не знаете?!

- Что же я должна знать? - спросила она, сморщив лоб.

- Торнтон Лайн убит! И вас должны арестовать по обвинению в его убийстве.

Ее широко открытие глаза изумленно остановились на Джеке.

- Убит?! Торнтон Лайн убит? Но ведь это же шутка...

Девушка схватила его за руку.

- Скажите мне, что это неправда. Он жив!

Она задрожала и упала лицом в подушку. Сыщик быстро подхватил ее и взял на руки. Подозреваемая в убийстве Торнтона Лайна Одетта Райдер была в обмороке.

Глава 12

Пока сестра милосердия хлопотала вокруг девушки, Тарлинг зашел к главному врачу госпиталя.

- Полагаю, что состояние мисс Стевенс не угрожающее. Я могла бы выписать больную еще вчера, но оставила только по ее просьбе. А скажите, правда ли, что она разыскивается в связи с "нарциссовым убийством"?

- Да, мы нуждаемся в ее свидетельских показаниях, - уклончиво ответил сыщик. Впрочем, он понимал, что это звучит не слишком правдоподобно, так как приказ об аресте Одетты Райдер был известен повсюду. Описание примет и все прочие детали были сразу же разосланы дирекциям всех госпиталей и общественных учреждений. Последовавшие затем слова врача подтвердили его предположения.

- В качестве свидетельницы? - сухо спросила она. - Ну, мне не хотелось бы углубляться в ваши секреты и еще менее в секреты Скотленд-Ярда, но, может быть, для вас будет достаточным тот факт, что она в состоянии немедленно покинуть госпиталь.

В дверь постучали, и в кабинет вошла пожилая дама.

- Мисс Райдер желает говорить с вами, - обратилась она к Тарлингу.

Сыщик взял шляпу и отправился к Одетте. Он нашел ее успокоенной, хотя и бледнее прежнего. Она встала с постели и сидела в кресле в халате. Сделав знак рукой, она предложила Джеку сесть рядом с ней. Но заговорила лишь тогда, когда сестра вышла из комнаты.

- Это был непростительный припадок слабости, мистер Тарлинг. Но известие было чересчур ужасным и неожиданным. Не откажите в любезности сообщить мне подробности. Со дня поступления в госпиталь я не прочла ни одной газеты. Только слышала, как одна из сестер милосердия рассказывала о "нарциссовом убийстве". Скажите, это о нем шла речь?

Девушка замялась, и Тарлинг кивнул. Теперь у него полегчало на душе, и он был рад этому. Сыщик нимало не сомневался в том, что она была невиновна. Жизнь опять, показалось ему, имела смысл.

- Торнтон Лайн был убит в ночь с четырнадцатого на пятнадцатое. В последний раз его видел живым его слуга приблизительно в половине девятого вечера. На следующий день на рассвете его нашли мертвым в Гайд-Парке. Наверное, чтобы унять кровотечение, его обмотали женской шелковой ночной рубашкой. На грудь убитому был положен букет желтых нарциссов.

- Желтых нарциссов? - повторила она с изумлением.

- Его автомобиль находился примерно в ста метрах от трупа, - продолжал Джек. - Совершенно ясно, что Лайна убили в другом месте и завезли в парк в его же собственном автомобиле. На нем не оказалось ни сюртука, ни жилета, а ноги были обуты в мягкие войлочные туфли.

- Ничего не понимаю, - сказала она. - Я не понимаю связи. Как странно... - Одетта замолчала и закрыла лицо руками. - О, как это ужасно, как ужасно! Даже во сне невозможно себе такого представить. Это просто невероятно!

Тарлинг ласково положил руку ей на плечо.

- Мисс Райдер, вы подозреваете кого-нибудь, кто мог совершить это преступление? Не согласились бы вы назвать его имя?

Она покачала головой.

- Я не смею этого сделать.

- Но разве вы не видите, что подозрение всецело падает на вас? На письменном столе Лайна нашли телеграмму, в которой вы приглашаете его прийти в тот роковой вечер к вам на квартиру.

Девушка быстро взглянула на сыщика.

- Как? Телеграмма от меня? Я ничего ему не посылала.

- Слава Богу!

- Неужели кто-то мог отправить такую телеграмму от моего имени? Как посмели...

- Вот так, - сказал он серьезно, - потому что убийство было совершено в вашей квартире.

- Боже мой! - вырвалось у нее. - Не в этом же обвиняют меня? О, нет!..

Тарлинг подробно рассказал о преступлении. Он знал, что его поведение с правовой точки зрения абсолютно недопустимо. Джек сообщил ей все и таким образом дал возможность защищаться и искать лазейки в следствии. Рассказал о большом кровавом пятне на ковре и описал ночную рубашку, обмотанную вокруг тела Торнтона Лайна.

- Это моя рубашка, - ответила она просто и без запинки. - Но, пожалуйста, продолжайте, мистер Тарлинг.

Он рассказал ей о кровавом отпечатке большого пальца на ящике комода.

- На вашей кровати, - продолжал сыщик, - я нашел небольшой наполовину упакованный чемоданчик.

Девушка снова пошатнулась.

- О, как дурно это было с его стороны! Как подло! Только он мог это сделать!

- Кто? - быстро спросил Тарлинг, беря ее за руку. - Кто сделал? Вы должны мне сказать. От этого зависит ваша жизнь. Неужели вы не понимаете, Одетта, что я хочу помочь вам? Вы подозреваете определенное лицо и должны назвать мне его имя.

Она в отчаянии посмотрела на него.

- Я не могу сказать этого, - ответила девушка слабым голосом. - Ничего больше не могу вам сказать. Я не подозревала об убийстве и узнала о нем только от вас. Да, я ненавидела Торнтона Лайна, ненавидела его всей душой, но никогда не причинила бы ему ни малейшего зла. Как это ужасно!

Успокоившись, она продолжала:

- Мне нужно сейчас же вернуться в Лондон. Не будете ли вы так любезны взять меня с собой?

Увидев его смущение, Одетта вдруг поняла, в чем дело.

- У вас при себе ордер на арест?

Джек молча опустил голову.

- По обвинению в убийстве Лайна?

Он снова кивнул.

Некоторое время она молча глядела на него.

- Через полчаса я буду к вашим услугам.

Не говоря ни слова Тарлинг вышел из комнаты. Он вернулся к главврачу, который с нетерпением ожидал его.

- Но ведь это же чепуха, что эту даму собираются допросить в качестве свидетельницы. Ее приметы совпадают с указанными в телеграмме Скотленд-Ярда, полученной три дня назад. Несомненно, эта девушка - Одетта Райдер. Ее собираются арестовать по подозрению в убийстве.

Сыщик тяжело опустился в кресло.

- Вы разрешите закурить?

- Пожалуйста. По-видимому, вы сейчас же забираете ее с собой?

Тарлинг кивнул головой.

- Не могу представить себе, чтобы такая девушка могла совершить убийство, - сказала доктор Сандерс. - Она попросту физически не в состоянии сделать то, что совершил убийца. Я знаю подробности из газеты. Ведь Торнтона Лайна оттащили на сто метров от автомобиля и положили на траву. А она едва ли сможет удержать ребенка.

Тарлинг снова кивнул в знак согласия.

- Кроме того, она вовсе не похожа на убийцу.

- Я абсолютно того же мнения. Твердо убежден, что она не виновна, хотя все улики против нее. А журналистам верьте осторожно.

Зазвонил телефон. Вызывали Тарлинга.

- Здесь Уайтсайд, - услышал он в трубке. - Вы, мистер Тарлинг? Найден револьвер.

- Где? - быстро спросил сыщик.

- В квартире мисс Райдер.

По лицу Джека пробежала тень, но в конце концов этого следовало ожидать. Он не сомневался, что Торнтон Лайн был убит на квартире Одетты, и если это соответствовало действительности, то вполне естественно, что оружие найдено на месте преступления.

- Где именно?

- В корзине с шитьем, на самом дне.

- Какая марка? - спросил Тарлинг после паузы.

- Револьвер. В обойме нашли шесть патронов и в стволе один. Очевидно из револьвера был сделан выстрел, потому что дуло изнутри покрыто пороховой копотью. Выпущенная пуля застряла в камине. Вы встретились с мисс Стевенс?

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 37 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название