Сочинения в двух томах. Том 1
Сочинения в двух томах. Том 1 читать книгу онлайн
Философия Давида Юма (1711 – 1776, Эдинбург, Шотландия) генеалогически связана с классическим английским эмпиризмом в области теории познания (гносеология), начатым в новом времени Ф. Бэконом и Т. Гоббсом и дальше развитым Д. Локком, Д. Беркли и самым Юмом. С другой стороны Юма интересуют также и проблемы метафизики, в частности вопрос о „казуальности” (причинно-следственная связь между явлениях). Таким образом его философия развилась в современной формой скептицизма и вошла в истории науки под именем „агностицизм” – отрицание возможности объективного познания изучаемых предметов. Юма занимали также традиционные для мыслителей ХVІІІ века проблемы этики, морали, истории и политики.Настоящий двухтомник в целом повторяет издание с 1965 года, вышедшее в тот же самой серии (первый том дополнен одним письмом). Он содержит все основные сочинения философа касающие проблемы теории познания, онтологии и морали, а также большую части знаменитых Юмовских эссе, сочинения о религии и истории Англии.
Содержание первого тома:
А. Ф. Грязнов. РАЗУМНЫЙ СКЕПТИЦИЗМ В ЖИЗНИ И ФИЛОСОФИИМОЯ ЖИЗНЬТРАКТАТ О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ, ИЛИ ПОПЫТКА ПРИМЕНИТЬ ОСНОВАННЫЙ НА ОПЫТЕ МЕТОД РАССУЖДЕНИЯ К МОРАЛЬНЫМ ПРЕДМЕТАМ (пер. С. И. Церетели)ВведениеТРАКТАТА О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ КНИГА ПЕРВАЯ. О ПОЗНАНИИЧасть I. Об идеях, их происхождении, составе, связях, абстрагировании и т. д.Глава 1. О происхождении наших идейГлава 2. Разделение предметаГлава 3. Об идеях памяти и воображенияГлава 4. О связи, или ассоциации, идейГлава 5. Об отношенияхГлава 6. О модусах и субстанцияхГлава 7. Об абстрактных идеяхЧасть II. Об идеях пространства и времепиГлава 1. О бесконечной делимости наших идей пространства и времениГлава 2. О бесконечной делимости пространства и времениГлава 3. О других качествах наших идей пространства и времениГлава 4. Ответы на возраженияГлава 5. Продолжение предыдущегоГлава 6. Об идее существования и внешнего существованияЧасть III. О знании и вероятностиГлава 1. О знанииГлава 2. О вероятности и об идее причины и действияГлава 3. Почему причина всегда необходимаГлава 4. О составных пастях наших рассуждений относительно причин и действийГлава 5. О впечатлениях чувств и памятиГлава 6. О заключении от впечатлепия к идееГлава 7. О природе идеи или верыГлава 8. О причинах верыГлава 9. О действиях других отношений и других привычекГлава 10. О влиянии верыГлава 11. О вероятности случайностейГлава 12. О вероятности причинГлава 13. О нефилософской вероятностиГлава 14. Об идее необходимой связиГлава 15. Правила для суждения о причинах и действияхГлава 16. О рассудке животныхЧасть IV. О скептической и других философских системахГлава 1. О скептицизме по отношению к разумуГлава 2. О скептицизме по отношению к чувствамГлава 3. О древней философииГлава 4. О современной философииГлава 5. О нематериальпости душиГлава 6. О тождестве личностиГлава 7. Заключение этой книгиПриложениеТРАКТАТА О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ КНИГА ВТОРАЯ. ОБ АФФЕКТАХЧасть І. О гордости и униженностиГлава 1. Разделение предметаГлава 2. О гордости и униженности. Их объекты и причиныГлава 3. О происхождении этих объектов и причинГлава 4. Об отношениях между впечатлениями и идеямиГлава 5. О влиянии этих отношений на гордость и униженностьГлава 6. Некоторые ограничения вышеизложенной теорииГлава 7. О пороке и добродетелиГлава 8. О красоте и безобразииГлава 9. О внешних преимуществах и недостаткахГлава 10. О собственности и богатствеГлава 11. О любви к славеГлава 12. О гордости и униженности у животныхЧасть II. О любви и ненавистиГлава 1. Об объекте и причинах любви и ненавистиГлава 2. Опыты, подтверждающие эту теориюГлава 3. Разрешение затрудненийГлава 4. О любви к родственникамГлава 5. О нашем уважении к богатым и могущественным [лицам]Глава 6. О благожелательности и гневеГлава 7. О состраданииГлава 8. О злорадстве и завистиГлава 9. О смешении благожелательности и гнева с состраданием и злорадствомГлава 10. Об уважении и презренииГлава 11. О любовном аффекте, или половой любвиГлава 12. О любви и ненависти у животныхЧасть III. О воле и прямых аффектахГлава 1. О свободе и необходимостиГлава 2. Продолжение предыдущегоГлава 3. О мотивах, влияющих на волюГлава 4. О причинах бурных аффектовГлава 5. О действиях привычкиГлава 6. О влиянии воображения на аффектыГлава 7. О смежности и разделенности в пространстве и времениГлава 8. Продолжение предыдущегоГлава 9. О прямых аффектахГлава 10. О любознательности, или любви к истинеТРАКТАТА О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ КНИГА ТРЕТЬЯ. О МОРАЛИСлово к читателюЧасть I. О добродетели и пороке вообщеГлава 1. Моральные различия не проистекают из разумаГлава 2. Моральные различия проистекают из нравственного чувстваЧасть II. О справедливости и несправедливостиГлава 1. Является ли справедливость естественной или искусственной добродетелью?Глава 2. О происхождении справедливости и собственностиГлава 3. О правилах, устанавливающих собственностьГлава 4. О передаче собственности посредством согласияГлава 5. Обязательность обещанийГлава 6. Несколько дальнейших размышлений относительно справедливости и несправедливостиГлава 7. О происхождении государственной властиГлава 8. Об источнике верноподданстваГлава 9. О пределах верноподданстваГлава 10. Об объектах верноподданстваГлава 11. О международном правеГлава 12. О целомудрии и скромностиЧасть III. Об иных добродетелях и порокахГлава 1. О происхождении естественных добродетелей и пороковГлава 2. О величии духаГлава 3. О доброте и благожелательностиГлава 4. О природных способностяхГлава 5. Несколько дальнейших размышлений по поводу естественных добродетелейГлава 6. Заключение этой книгиСОКРАЩЕННОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ «ТРАКТАТА О ЧЕЛОВЕЧЕСКОЙ ПРИРОДЕ» (пер. В. С. Швырева)ПИСЬМО ДЖЕНТЛЬМЕНА ЕГО ДРУГУ В ЭДИНБУРГЕ (пер. В. В. Васильева)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Начнем с первого явления: почему большое расстояние увеличивает наше уважение к предмету и восхищение перед ним? Очевидно, что один вид, одно созерцание чего-либо величественного по длительности или по протяженности возвышает душу и доставляет ей заметное наслаждение и удовольствие. Широкая равнина, океан, вечность, чередование нескольких веков — все эти объекты возбуждают наш интерес и превосходят в этом отношении все то, что прекрасно, но не имеет соответствующего своей красоте величия. Если перед нашим воображением предстает какой-либо очень отдаленный объект, мы, естественно, думаем о расстоянии, отдаляющем нас от него, и, таким образом представляя себе нечто обширное и величественное, получаем от этого обычное удовольствие. Но так как воображение легко переходит от одной идеи к другой, с ней связанной, и переносит на вторую все аффекты, возбужденные первой, то восхищение, относящееся к расстоянию, естественно распространяется и на отдаленный объект. В соответствии с этим мы видим, что объект не обязательно должен быть действительно далек от нас, чтобы возбудить наше восхищение, — достаточно того, что он при помощи естественной ассоциации идей заставляет нас созерцать некоторое значительное расстояние. Знаменитого путешественника мы считаем весьма замечательным лицом, даже если он пребывает в одной комнате с нами; а греческую медаль всегда признаем ценной редкостью, даже если она находится в нашем кабинете. В данном случае объект посредством естественного перехода привлекает наш взор к расстоянию, а восхищение, возбуждаемое этим расстоянием, посредством вторичного, столь же естественного перехода возвращается обратно к объекту.
Но хотя каждое большое расстояние вызывает в нас восхищение перед отдаленным объектом, расстояние во времени производит более значительное действие, чем расстояние в пространстве. Древние бюсты и надписи ценятся больше, чем японские столики; не говоря уже о греках и римлянах, мы, несомненно, с большим почтением относимся к древним халдеям и египтянам, чем к современным китайцам и персам, и тратим больше бесплодных усилий на то, чтобы выяснить историю и хронологию первых, чем на то, чтобы совершить путешествие и в точности ознакомиться с характером, познаниями и способом управления последних. Я принужден буду уклониться в сторону, чтобы объяснить это явление.
В человеческой природе весьма замечательно то свойство, что всякое противодействие, если только оно не окончательно обескураживает и устрашает нас, производит скорее противоположное действие и вызывает в нас чувство необычайного воодушевления и подъема. Собираясь с силами, чтобы побороть противодействие, мы укрепляем свою душу и вызываем в ней такой подъем, который она иначе никогда не испытала бы. Подчинение, делая нашу силу бесполезной, отнимает у нас сознание ее; но противодействие пробуждает эту силу и использует ее.
Это верно также и в обратном отношении. Не только противодействие возвышает нашу душу, но и душа, когда она преисполнена храбрости и величия, как бы сама ищет противодействия.
Все, что поддерживает и питает аффекты, приятно нам, и, наоборот, все, что ослабляет и понижает их, доставляет нам неудовольствие. Так как всякая оппозиция оказывает на нас первое из этих действий, а легкость достижения чего-либо — второе, то неудивительно, что наш дух при известной установке стремится к первому и избегает второго.
Эти принципы оказывают влияние не только на аффекты, но и на воображение. Чтобы убедиться в этом, стоит только рассмотреть влияние высот и глубин на указанную способность. Нахождение на очень большой высоте вызывает в нашем воображении особый вид гордости или величия, а также воображаемое превосходство над теми, кто остался внизу; и, наоборот, возвышенное, сильное воображение пробуждает в нас идею восхождения и подъема. Этим объясняется тот факт, что мы до известной степени ассоциируем идею добра с идеей возвышенного, а идею зла — с идеей низкого. Небо мы помещаем наверху, ад же — внизу; благородный ум называем возвышенным и величественным. Atque udam spernit humum fugiente penna 23. Наоборот, дюжинный, плоский ум мы обозначаем безразлично как низкий или пошлый. Удачу мы называем возвышением, а неудачу — падением. Короли и владетельные князья считаются находящимися на вершине жизненной пирамиды, про крестьян же и поденщиков говорится, что они занимают самые низшие ее ступени. Этот способ мышления и выражения не так уж лишен значения, как может показаться на первый взгляд.
Как философии, так и здравому смыслу ясно, что нет естественной или существенной разницы между высоким и низким и что различие это имеет своим источником только тяготение материи, порождающее движение сверху вниз. То же самое направление, которое в данной части земного шара называется восхождением, у наших антиподов носит название нисхождения; происходит же это только от противоположной направленности тел. Но ясно, что указанная направленность тел, непрерывно действуя на наши чувства, в силу привычки должна породить сходную тенденцию в воображении; если мы видим объект в процессе восхождения, идея его тяжести пробуждает в нас стремление перенести его с того места, на котором он находится, на место, расположенное непосредственно ниже, и т. д., пока мы не дойдем до земли, которая останавливает и тело, и наше воображение. По той же причине мы испытываем некоторую трудность при [мысленном] восхождении и не без некоторого сопротивления переходим от более низкого к тому, что расположено выше, как будто сами наши идеи заимствуют от объектов нечто вроде тяжести. В качестве доказательства этого можно привести следующее: мы видим, что та легкость, которую так усердно изучают в музыке и поэзии, носит название каденции, или спада гармонии, или периода; здесь идея легкости вызывает в нас идею падения, так же как и, наоборот, идея падения пробуждает в нас идею облегчения 24.
Итак, если воображение, пробегая снизу вверх, встречает противодействие своим внутренним качествам и принципам и если душа, испытывая подъем под влиянием радости и мужества, как бы ищет противодействия и с рвением устремляется в водоворот мыслей или действий, где ее мужество находит материал, питающий и поддерживающий его, — то отсюда следует, что все укрепляющее и оживляющее душу независимо от того, происходит ли это в результате возбуждения аффектов или воображения, естественно сообщает воображению тенденцию к восхождению и заставляет его идти против естественного потока мыслей, и представлений. Это восходящее движение воображения соответствует наличному настроению духа, а трудность, вместо того чтобы погасить его силу и бодрость, наоборот, поддерживает и усиливает их. Добродетель, ум, власть и богатство в силу этого ассоциируются с высотой и величественностью, тогда как бедность, рабство и глупость оказываются связанными с падением и низостью. Если бы к нам было применено то, что по представлению Мильтона присуще ангелам, природе которых противно нисхождение и которые могут падать лишь с трудом и в результате принуждения, то описанный порядок вещей был бы как раз обратным; отсюда следует, что сама природа восхождения и нисхождения имеет своим источником трудность одного и нашу склонность к другому; следовательно, и все их действия происходят из указанного источника.
Все это легко применимо к занимающему нас вопросу о том, почему значительная отдаленность во времени вызывает в нас большее почтение к дальним объектам, чем такая же отдаленность в пространстве. Наше воображение движется с большим трудом, переходя от одного промежутка времени к другому, чем передвигаясь через различные части пространства; объясняется же это тем, что пространство, или протяжение, воспринимается нашими чувствами как нечто объединенное, тогда как время, или последовательность, всегда представляет собой нечто прерывистое и частичное. Эта трудность перехода при небольшом расстоянии прерывает [деятельность] воображения и ослабляет ее, но при большой отдаленности она производит противоположное действие. Наш дух, уже находящийся в приподнятом состоянии благодаря величию своего объекта, испытывает еще больший подъем вследствие трудности [акта] представления; принужденный ежеминутно возобновлять свои усилия при переходе от одной части времени к другой, он переживает более сильное и возвышенное настроение, чем тогда, когда пробегает части пространства, причем идеи его текут легко и беспрепятственно. При таком настроении наше воображение, переходя, как это всегда бывает, от созерцания расстояния к созерцанию отдаленных объектов, вызывает в нас соответствующее почтение к ним; вот почему все древнее так драгоценно в наших глазах и кажется нам более значительным, чем то, что привозится даже из самых отдаленных частей света.