Обрести себя
Обрести себя читать книгу онлайн
Впервые увидев Кассандру, Федерико понимает, что это та самая женщина, которую он искал всю жизнь. Между ними сразу же вспыхивает страсть. Но вскоре выясняется, что именно Кассандра виновна в трагической смерти его брата. Федерико пытается избавиться от непрошеного чувства и отомстить ей. Но удастся ли ему это? И так ли уж виновата молодая женщина в том, что приписывает ей молва?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Миловидная служанка с приветливой улыбкой встретила ее в холле. Но Кэсси не улыбнулась в ответ. Она была слишком возбуждена, чтобы соблюдать условности. Служанка провела ее в красиво обставленную столовую с длинным полированным столом в центре.
Когда она вошла, Федерико поднял голову и окинул ее неторопливым оценивающим взглядом. Серые глаза на мгновение задержались на ее обнаженных плечах, но ни один мускул не дрогнул на его лице. Федерико встал и подошел к Кэсси. Сейчас на нем была белая рубашка с короткими рукавами и серые брюки. Кэсси невольно отметила, как рубашка оттеняет его смуглую шелковистую кожу, как ладно сидят на нем брюки, подчеркивая мускулистые бедра.
– Присаживайся. Хочешь кофе? – спросил он с холодной учтивостью.
Его безразличный тон только усилил раздражение Кэсси. Как он смеет вести себя так, словно этой ночью ничего не случилось? Как смеет разговаривать с ней, как с посторонней?
Но она молча села на предложенный ей стул. На столе Кэсси увидела серебряный кофейник, кувшинчик со сливками, красивые старинные фарфоровые чашки с блюдцами и тарелку с розовыми и белыми миндальными пирожными. Однако есть ей совсем не хотелось.
Она наблюдала, как Федерико неторопливо помешивает ложечкой кофе, и мечтала дотронуться до его руки. Но напряженно сжатые губы Федерико предостерегли ее от этого. Кэсси затаила дыхание.
После неловкого молчания он поднял глаза. В их глубине промелькнуло что-то похожее на боль или отчаяние, но Кэсси не могла бы поручиться в этом. Федерико тяжело вздохнул и произнес:
– Я не собираюсь притворяться, что сожалею о том, что произошло между нами. Как я могу? Ты была прекрасна. – При этих словах на его смуглых щеках проступил румянец. – Я безумно хотел тебя. И все еще хочу. Тем не менее этого не должно было случиться. Ты понимаешь меня?
Она не понимала. Но под его пристальным взглядом Кэсси облизнула пересохшие губы и молча кивнула. Она была не в силах отвечать – слова Федерико о том, что он еще полон желания, повергли ее в оцепенение, лишили дара речи. Теперь и она понимала, что значит желать мужчину.
– Давай поговорим серьезно, – продолжал он. – Мое предложение остается в силе. Я не могу оставить тебя без крыши над головой, поэтому можешь занять любую комнату в моем доме.
– Спасибо. Но я постараюсь сегодня что-нибудь подыскать для себя, – пробормотала Кэсси.
– Найти приличную квартиру, когда мало денег, не так-то легко, – заметил Федерико. – Ты просто никогда не сталкивалась с подобными проблемами.
– Многие находят, значит, смогу и я. В конце концов, это уже мое дело.
Федерико откинулся на спинку стула.
– Как знаешь. Но я не мог не предупредить тебя. Одно только меня удивляет: для того чтобы выгнать дочь из дому, нужен очень серьезный повод. Что же случилось?
– Ну… – Кэсси замялась, – мы крупно поругались. Совершенно неожиданно отец пришел к выводу, что я страшно испорчена и избалована – с чем я могу согласиться лишь отчасти – и теперь мне пора проявить самостоятельность и позаботиться о себе самой.
– Каковы же твои дальнейшие планы?
Кэсси, оставшись фактически без средств к существованию, рассчитывала продать машину и драгоценности. На первое время этого должно было хватить. Но она не собиралась сообщать об этом Федерико.
– Найду квартиру, а потом попробую устроиться на работу.
– Обратись в рекламное агентство «Эллис», – посоветовал Федерико. – Я слышал, у них неплохая репутация.
– Может быть, – вяло согласилась Кэсси. – Но у меня нет рекомендаций и опыта работы. Так что, боюсь, мне нечего им предложить.
– Я уверен, что с твоими внешностью и манерами ты вполне справишься с работой и в офисе какой-нибудь фирмы, и в магазине. Подумай, что ты можешь делать. А сейчас, извини, мне пора идти. – Федерико вздохнул и поднялся. – У меня назначена деловая встреча, отменять которую я не намерен. Впрочем, если хочешь, я могу дать тебе денег, – добавил он, стараясь намеренно поставить ее в неловкое положение.
Но Кэсси решительно покачала головой. Сейчас ей больше всего хотелось остаться одной и как следует обдумать свое положение. Поэтому, сидя в его «мерседесе», она мысленно считала секунды, когда наконец-то избавится от общества Федерико. Высадив Кэсси в указанном ею месте, он сунул ей в руки свою визитную карточку.
– Когда устроишься, позвони. Но постарайся не слишком затягивать, я скоро уезжаю.
Кивнув на прощание, он захлопнул дверцу, и машина рванула с места. Федерико закрыл глаза и задумался. Теперь он понимал, что именно привлекало в ней Чарлза – интригующее сочетание чувственности и невинности, покорности и строптивости, трогательной наивности и страстности. Он не был уверен в том, что она позвонит ему, поэтому дал указание своим телохранителям не упускать ее из виду.
А Кэсси расширившимися от волнения глазами смотрела вслед машине. Еще минуту назад она мечтала об одиночестве, а сейчас ей казалось, что она умирает – такой болью наполнилось ее сердце! Она не произнесла ни звука, но, казалось, все ее существо взывало к нему: «Вернись!» Кэсси сознавала, что это сумасшествие, но ничего не могла с собой поделать. Нужно было удержать его, не дать ему уехать… Но разве это в ее силах?
Федерико воспользовался ею – жестоко, бессердечно! Он незваным гостем вошел в ее жизнь, внес смятение в душу. Ради себя самой она должна была освободиться от этого чувства, забыть Федерико во что бы то ни стало!
Сандра открыла дверь и увидела бледную как смерть Кэсси.
– А к тебе гостья, – раздраженно сообщила подруга. – Представь, твоя дорогая сестрица ждет тебя почти два часа.
С какой стати Элизе разыскивать ее? Между ними все было предельно ясно, так что видеть сестру было для Кэсси невыносимо тягостно.
– Я постараюсь избавиться от нее побыстрее, а потом соберу вещи и уеду, – пообещала она и поспешила в гостиную, всей душой надеясь, что сестра приехала с приятным известием – сообщить, что отец раскаивается в принятом решении.
Элиза стояла у окна. Услышав шаги, она медленно, словно нехотя обернулась и посмотрела на сестру. Кэсси ожидала увидеть привычный пренебрежительный взгляд, однако на этот раз на красивом лице сестры читалась откровенная тревога.
– Когда папа рассказал мне обо всем, – быстро заговорила она, – я была просто потрясена… – Ее голос дрогнул. – Ты же знаешь, как я виновата перед тобой. Но я взяла у Стива немного денег для тебя. Он, конечно, не возражал.
Пусть будут прокляты твои деньги! – подумала Кэсси, но взяла себя в руки и сдержанно ответила:
– Мне от тебя ничего не нужно. Я сама справлюсь со своими проблемами.
Но Элиза покачала головой, настойчиво протягивая конверт.
– Ты всегда жила в роскоши и не знаешь, что такое бедность. Если бы я не ждала ребенка, то рассказала бы папе и Стиву всю правду.
Правду? Интересно, в каком виде? Мысли Кэсси вновь возвратились к тому злополучному дню, когда она застала Чарлза и Элизу в коттедже. Тогда сестра, прижав руки к груди, слезно клялась, что совершила ошибку, поддавшись обаянию молодого человека. Конечно же она не собиралась бросать состоятельного мужа и менять привычную жизнь. Она твердила, что обожает Стива и восхищается им, что с нетерпением ждет рождения ребенка, а встреча с Чарлзом будет последней. Однако Чарлз был, очевидно, иного мнения. В его глазах, устремленных на Элизу, читались такие любовь и боль, что даже у Кэсси дрогнуло сердце.
– Если бы ты не вмешалась тогда, Чарлз был бы счастлив со мною, – тихо сказала она. – Если бы ты только оставила его в покое, я могла бы дать ему все, что не смогла ты – любовь, дом, детей. Он любил бы меня. Сейчас, конечно, поздно об этом говорить. Но я не думаю, что ты полностью осознаешь, какую боль причинила мне. Ты разрушаешь все, к чему прикасаешься. А сейчас, извини, мне нужно собираться, и я… я не хочу больше видеть тебя.
– Куда же ты пойдешь? – спросила Элиза, удивленно глядя на сестру.