-->

Преобладающая страсть. том 1

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Преобладающая страсть. том 1, Майкл Джудит-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Преобладающая страсть. том 1
Название: Преобладающая страсть. том 1
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 176
Читать онлайн

Преобладающая страсть. том 1 читать книгу онлайн

Преобладающая страсть. том 1 - читать бесплатно онлайн , автор Майкл Джудит

В глухом, заснеженном районе на севере США терпит катастрофу личный самолет. Пилоту удается посадить его и спасти жизнь четверым пассажирам, но сам он вскоре умирает от ран. Его предсмертные слова позволяют предположить, что это был не просто несчастный случай, а диверсия. Что же произошло? Как дальше сложится жизнь участников этой трагедии? Чтобы ответить на эти вопросы, автор возвращает нас на 12 лет назад.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

– Еще чего-то? – переспросила Сибилла. – Да ведь нет ничего, что ты не можешь получить.

– Ты хочешь сказать, что у меня есть деньги. Ну да, они у меня есть. Вот и у тебя они тоже есть, так что же, у тебя есть все?

– Не совсем. Во всяком случае, мне нужно нечто большее, чем деньги.

Валери опять рассмеялась.

– Вот оно. Всегда хочется чего-то большего, чем деньги. И последнее время меня мучает такое чувство, как будто я что-то упустила. Не знаю, что именно, но я так остро чувствую это, как будто жду, что вот-вот что-то произойдет, что-то укажет мне, какие скрыты во мне силы и что мне следует делать, и это «что-то» будет совершенно непохожим на то, чем я всегда занималась… Это немного нервирует – дожидаться того, о чем не имеешь ни малейшего понятия, как будто есть то, чего действительно стоит дожидаться. Но я никогда не ощущала ничего подобного. Это как навязчивая идея – если я упущу свой шанс сейчас, он у меня уже не появится никогда… – она умолкла и, остановившись, положила руки на окружавшую площадку ограду, словно наблюдала бег невидимой лошади. – И много думаю о детях. Вряд ли я жду именно этого, но вдруг это то самое? Я слишком быстро меняю свои решения, а еще чаще просто ничего не решаю. А что ты думаешь, Сибилла? Тебе бы не хотелось иметь больше детей?

– Нет, – Сибилла почувствовала, что сказала это слишком резко, и попыталась смягчить свой тон. – Я тоже думала об этом, даже хотела бы, но как я могу? Я не собираюсь выходить замуж, а как еще я могу завести ребенка? К тому же мне приходится зарабатывать на жизнь, ты же знаешь, а это отнимает у меня почти все время, – она оперлась на ограду рядом с Валери и приблизила к ней лицо. – Я так все испортила с Чедом, когда позволила Нику забрать его, уверить меня, что мне не стоит часто навещать мальчика, потому что он расстраивается и так далее. Я вообще напрасно позволила ему одному растить Чеда, я должна была заставить его отдать мне моего собственного ребенка, тогда сейчас я не была бы одна…

Валери пыталась взглянуть ей в лицо, но Сибилла отвернулась.

– Вот не знала, что Ник препятствует тебе навещать мальчика, – произнесла она изумленно. – Совершенно на него не похоже.

– Как ты можешь знать, что на него похоже, а что нет! Ведь ты не видела его девять лет, и ты не была за ним замужем… – выпалила Сибилла и осеклась. – Прости меня, – жалко произнесла она. – Я так расстроена из-за Чеда, а тут еще Квентин умер, да и работы по уши, и совершенно не с кем посоветоваться… Прости, это вышло так грубо.

– Совсем не грубо, да это и не важно, – Валери пристально смотрела в центр площадки невидящими глазами. Она вспоминала то время, когда Ник говорил ей о том, что им надо завести детей.

– Ну, а что Карл? – спросила Сибилла дрожащим голосом, как будто боролась с подступающими слезами. – Разве он не хочет детей?

– Он хочет подождать, он, видишь ли, не из тех, кого может обеспокоить, что ему уже тридцать один год. Ему нравится выступать в роли советника по инвестициям, там ему нет равных; он любит играть в поло, и там ему тоже нет равных. Он счастлив в игре и в работе, но не похоже, чтобы он захотел оказаться счастливым в роли отца.

– Или в роли мужа, – проницательно подсказала Сибилла.

– Об этом он не знает, – обе женщины взглянули друг на друга, ощутив на мгновение редкое взаимопонимание. – Он думает, что ему нравится быть мужем, и иногда так оно и есть. Зависит от того, как я отношусь к семейной жизни. Если мне нравится его команда в поло или его клиенты и при этом я не веду речи об истинной близости…

Она оборвала себя на полуслове. Похоже, что она и так наговорила достаточно, больше, чем обычно позволяла себе.

– И все же он отличный товарищ, и мне нечего требовать от него больше, чем он может дать.

– И ты не хочешь большего?

– Я принимаю то, что я получила. Скажи, а вы с Квентином были друзьями?

– Да, и партнерами по бизнесу тоже. Я бы ни за что не вышла за него, если бы не любила его.

Валери кивнула, но Сибилла не была уверена, поверила она ей или нет.

– Значит, ты не любишь Карла?

После некоторого молчания Валери тихо сказала:

– Нет, я люблю его. Ну, теперь, когда ты посмотрела на корт, пойдем на конюшни.

Она оттолкнулась от ограды и большими шагами двинулась дальше, и Сибилла едва поспевала за ней, идущей по направлению к оштукатуренным конюшням, где стояли лошади друзей и соседей и восемь собственных лошадей Валери и Карла. За конюшнями была расположена крытая зимняя арена, отгороженная стеклянной стеной от покрытых снегом окрестностей и заходящего за перевал Голубых гор солнца.

Ни в этот день, ни в остальные три дня пребывания Сибиллы у нее в гостях Валери больше не заговаривала ни о себе, ни о Карле.

Но это уже мало заботило Сибиллу. Она узнала достаточно, а прожив несколько дней в доме Стерлингов, узнала еще больше. Она смотрела и слушала, отмечала для себя наряды и украшения гостей, которые, по ее мнению, составляли высший свет Мидлбурга, и запоминала, как и что говорят люди, чья благополучная жизнь была заполнена лошадьми и процветанием. Она наблюдала за Валери, которая оказалась необыкновенной хозяйкой: внимательной, искренне увлеченной гостями, заботливой без назойливости, радостно вводящей каждого в повседневную жизнь поместья Стерлингов. Казалось, ей удавалось быть одновременно повсюду, никого не оставлять без внимания, хотя она не посягала на авторитет Салли, домоправительницы, которая вела все хозяйство и ведала распорядком дня. Сибилла не могла не восхищаться ею: как ни странно, но такая пустая и бестолковая штучка, как Валери, в этой роли была бесподобна.

И вот день за днем Сибилла присматривалась и запоминала то, что ей казалось нужным, и уже через пару дней начала ощущать себя одной из них. Оставалось только приобрести собственный дом с угодьями и обстановкой, чтобы стать частью Мидлбурга уже на полных правах.

В последнее утро старого года Карл Стерлинг возвратился с охоты. В общей суете приветствий с двумя дюжинами гостей он едва заметил Сибиллу, и у нее в памяти запечатлелось длинное лицо с темными тенями на висках, со светлыми, начинающими редеть волосами, острый взгляд, который казался мрачным, и при этом – мальчишеская улыбка, которая делала его юным и беззаботным, почти беспечным.

Сибилла наблюдала за ним, когда он в тот же день болтал с друзьями, смеясь только им известным шуткам, которых она не понимала, перечисляя имена, которые были ей незнакомы, подтрунивая над людьми, с которыми его связывала давняя дружба, перешедшая к ним от их родителей. Когда он приблизился к ней, она не могла найти, что сказать.

– Сибилла Эндербай, – начал он. – Вы знаете Вал давным-давно, с самого детства. Вы жили в Нью-Йорке, а теперь переехали в Вашингтон, в Уотергейт. Вашим мужем был Квентин Эндербай, который недавно умер – мне, право, очень жаль, – и у вас есть собственная телесеть ТСЭ. Что вы можете мне еще сообщить о себе?

– Мне нечего добавить, – холодно отозвалась Сибилла.

– Ах ты, черт, я вас обидел. Так ведь? Господи Боже, какие у вас недоверчивые глаза – как маяки. Представьте, я всегда так поступаю, когда знакомлюсь, когда кто-то попадает в мои владения, иначе я ни за что не запомню имени, а Валери скажет, что это отталкивает людей. Ну что, я прощен? Я хочу все о вас знать. Валери говорит, что вы всегда осуществляете то, что задумали. Мне интересно, как это вам удается, что вы любите и чего не любите, что вы выбираете, когда ходите за покупками, и какие лошади вам нравятся. Какие книги, кино и музыка. И так далее. У вас хватит времени, чтобы поведать мне все это?

«Он ведет себя, как подросток, впервые снявший девицу», – подумала Сибилла, ломая голову над тем, что скрывается за этим позерством.

– Все мое время в вашем распоряжении, – ответила она уже более теплым голосом. – Я тоже хочу узнать вас поближе. Валери рассказала достаточно, чтобы разжечь мое любопытство.

Он метнул в нее взгляд:

– Вы так говорите, что мне хочется немедленно найти Валери и потребовать, чтобы она призналась, что она тут наговорила.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название