Милли Брэди меняет профессию
Милли Брэди меняет профессию читать книгу онлайн
Когда Милли Брэди спасает жизнь знаменитой писательнице Орле Харт, она не представляет, как радикально это изменит ее собственную. Для начала Милли лишается жениха, делающего ей предложение как раз в момент ее подвига. Вообще-то, Милли чувствует облегчение и собирается отдохнуть от мужчин. Но у Орлы Харт другие планы - она одержима идеей найти для Милли мужчину ее мечты.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Даже в шикарнойгостинице.
И они будут наслаждаться роскошнойедой.
Возможно, они будут ее жевать.
Хм. Отвлечься от мыслей о Хью — легче сказать, чем сделать.
— Значит, договорились, — подытожила довольная собой Орла. — Я забронирую для нас места в гостинице. Вообще сейчас самое подходящее время...
— Чего-то не хватает. — Милли поняла, что сама подозрительно рассматривает Орлу, пока та звонит по телефону. Только когда номера были заказаны и Орла нагнулась, чтобы снова забросить мобильный телефон под шезлонг, до Милли вдруг дошло: — Ты по-другому пахнешь.
Это звучало дико, но это было правдой. От Орлы пахло «Амбр Солэр» и мятной жвачкой с небольшой примесью «Рив Гош».
Отсутствовал противный запах сигарет.
Милли произнесла обличающим тоном:
— Ты бросила курить! — Сказав это, она инстинктивно бросила взгляд на траву, где обычно валялись пачки «Мальборо», пара зажигалок и несколько затушенных окурков. — Не могу поверить — когда это случилось?
— Пять дней назад. — Глаза Орлы блестели от гордости. — Разве не удивительно? И я чувствую себя фантастически! Конечно, в первый день было паршиво, но сейчас все гораздо легче, и я не понимаю, почему не сделала этого много лет назад. Но, — заявила она с кривой улыбкой, — я все же смогла.
Милли тоже смогла бы.
— Дай угадаю. Это все потому, что ты была замужем за Джайлсом.
— Верно! Я тоже думаю, все дело в этом, — воскликнула Орла. — То есть он физически не заставлял меня курить, но я все время была на пределе, и еще одна сигарета была единственным способом успокоиться. — Она широко раскинула руки, явно восхищаясь простотой решения. — Теперь у меня нет Джайлса, я в миллион раз спокойней, и сигареты мне больше не нужны. Честное слово, это как обратиться в христианство: мне хочется подбегать к людям на улице и рассказывать им, как замечательно совсем не курить. Вообще теперь, когда я даже просто вижу, как кто-то курит, меня так и подмывает вырвать сигарету из пальцев курильщика и рассказать, какой он отвратительный и жалкий!
Орла была охвачена явной постникотиновой эйфорией, для нее это было так ново — не курить! Милли все это уже видела, она послушно кивала и делала вид, что удивлена. Но она слишком хорошо знала симптомы. Пока Милли росла, так же вел себя ее отец, широким жестом подальше забрасывая сигареты и со страстью обличая греховное пристрастие к... обычно это продолжалось недели две, пока ему не становилось скучно и он снова не начинал курить.
У него было не меньше пятнадцати попыток, прежде чем ему наконец удалось окончательно бросить.
— ...А иногда мне хочется ткнуть их физиономией в грязную, старую пепельницу и сказать: «Видишь? Видишь? Вот чем ты пахнешь!» Я знаю, что так нельзя, — признала Орла с сожалением. — Потому что тогда меня, вероятно, арестуют, или набьют мне морду, или еще что-нибудь, но если честно, эти люди не имеют понятия, какой вред они причиняют своим телам...
— А она почему здесь? — Милли поспешно подняла сигнальный экземпляр романа Кристи Карсона. Она хотела отвлечь Орлу от темы курения. — Я думала, ты написала рецензию.
Мягкая обложка книги была сильно помята, уголки загнуты и Милли недоумевала, почему Орла взяла книгу в сад. Если только она не использовала ее, чтобы бить ос.
— Я знаю, знаю. Мне просто захотелось ее перечитать. — Она выглядела смущенной. — Может, Кристи Карсон и настоящая свинья, но его книга очень хороша.
ГЛАВА 52
— О, привет, заходи. Его здесь нет, — сказала Саша, когда на следующий день Милли приехала к Лукасу домой. — Он поехал в ресторан, чтобы нагнать страху на электриков. Если хочешь чаю, поставь чайник.
Милли последовала за ней на кухню, стараясь не разглядывать ее пышные формы. Величавая платиновая блондинка в белом бикини при любых обстоятельствах привлекала внимание. То, что Саша тщательно гладила свое монашеское одеяние, делало ее окончательно неотразимой.
— Я заскочила, чтобы проверить заказы на следующую неделю, — говоря это, Милли наполняла чайник водой. Она еще не знала, будет ли переезжать в дом Лукаса, но все деловые вопросы по-прежнему решались здесь.
— Все хорошо. Посмотри там. — Саша кивнула в сторону соснового буфета, где лежал раскрытый ежедневник с заказами. — Я переговорила по телефону. Эрик готов выполнить заказ в Труро в понедельник. И составила объявление для местной газеты, ведь нам нужен кто-то, чтобы заменить Лукаса. Скоро устроим прослушивание, — сообщила она. — Да, и я записала тебе еще один заказ.
Несмотря на свою внешность, Саша была прекрасным работником. В восхищении наблюдая, как она снимает с гладильной доски идеально отглаженный костюм монахини и вешает его на обитые тканью плечики, Милли спросила:
— Неужели тебя не волнует, что Лукас спит с другими женщинами?
Святые небеса, она не собиралась так резко переходить к этой теме. Но это уже несколько месяцев являлось для нее загадкой. Да и Лукас не делал из своих приключений тайны; он часто обсуждал их в присутствии Саши.
— Нет. — Было видно, что Сашу позабавил вопрос. — А что?
— Ну взгляни на себя! Ты можешь иметь любого мужчину, какого только захочешь. А ты живешь с Лукасом, который имеет любую женщину, какую только захочет. Слушай, разве ты не считаешь, что заслуживаешь лучшего?
— Милли, ты серьезно? Мы с Лукасом не пара! У меня здесь собственная комната. — Саша показала наверх. — Я плачу ему ренту. Да, мы раза два переспали, когда только познакомились, но довольно быстро оба поняли, что нам лучше оставаться друзьями. Сейчас у Лукаса своя жизнь, а у меня своя. Если честно, — добавила она с улыбкой, — у меня появился мужчина, с которым я часто встречаюсь в последнее время. Он адвокат в Труро. И Лукаса это устраивает. Неужели все это время ты считала, что мы с Лукасом вместе? Ну ты меня насмешила!
Милли тоже не могла поверить. Она снова умудрилась все неверно истолковать. Саша, казалось, подходила на такую роль, вот Милли и сделала поспешные выводы, решив, что они живут вместе, как обычная пара.
— Я такая идиотка, — униженно произнесла Милли.
— И все это время ты меня жалела. Как мило с твоей стороны! Хотя, конечно, Лукас делал все, чтобы укрепить этот миф; ему нравится поддерживать имидж, который он себе создал.
— Да, он часто об этом упоминает.
— Хочешь, открою тебе секрет? — Уголки пухлого рта Саши озорно изогнулись. — Лукас не спит с таким количеством девушек, как он говорит. На самом деле он гораздо разборчивее, чем можно подумать.
— Ты шутишь! — В это действительно было трудно поверить.
— Не шучу. Это правда. — Саша подняла бровь. — Конечно, его репутация «плохого мальчика» может пострадать, поэтому ты уж не проговорись. Но по-своему наш Лукас вполне джентльмен.
— Джентльмен, — слабым эхом отозвалась Милли.
— У него больше моральных принципов, чем у многих мужчин, которых я знаю.
— Моральных принципов, — раздался еще более слабый голос Милли.
— Знаю, это для тебя ужасный шок. Может, лучше присядешь? — ласково сказала Саша. — Ты выглядишь бледной.
Сжимая в руках ежедневник с заказами, Милли опустилась на высокий кухонный табурет.
— Это как узнать, что Дед Мороз не существует.
— Прости, что разбила твои иллюзии. Я сама приготовлю нам чай.
— Черт! — воскликнула Милли, когда Саша опустила чайные пакетики в кружки и открыла упаковку сливок. — Ты записала мне заказ на четверг?
— А? Что-то не так? — Счастливо напевая что-то себе под нос, Саша оглянулась. Милли проверяла заказы в ежедневнике.
— Я не могу в четверг. Я буду в Лондоне.
— О. Но об этом нигде не сказано. Тебе следовало меня предупредить.
Она была абсолютно права. Милли мрачно произнесла:
— Я сама узнала только вчера.
Ее задание заключалось в следующем: появиться в четверг в восемь часов в муниципальном центре Полперро, где одно местное семейство организует вечеринку-сюрприз по случаю возвращения брата, много лет назад эмигрировавшего в Австралию. В отличие от других, стихи, которые они сочинили, оказались остроумными.