Беспутный и желанный (Клятва верности)
Беспутный и желанный (Клятва верности) читать книгу онлайн
Юная красавица Ребекка осмелилась полюбить отчаянного бродягу-ирландца. Вкусив запретного плода в весеннем саду, они поклялись в вечной любви… и, ослепленные ревностью, позволили недругам надолго разлучить их. Встретившись через восемь лет, известный политический деятель и жена сенатора понимают, что в их жизни есть только две истинные ценности – их вновь обретенная любовь и их сын… но хватит ли им мудрости простить и понять друг друга?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Одна из пуль настигла жертву. Рыжеволосый парень с ружьем в руках вывалился из кустарника на открытое пространство. Утреннее солнце осветило его лицо, на котором застыла то ли усмешка, то ли оскал ненависти.
Патрик осторожно выполз из канавы, встал на ноги, подошел к убитому им человеку. Он уже за несколько шагов до распростертого перед ним тела мог убедиться, что перед ним покойник. Патрик проклял себя за излишнюю меткость. Оставшись в живых, наемный убийца мог бы что-нибудь рассказать.
Вокруг трупа уже стала собираться толпа любопытствующих прохожих. Появился и шериф, энергично расталкивая локтями досужую толпу. Патрик вслух выругался. Теперь его встреча с Рори отложится на неопределенное время.
Виргиния-Сити
Ребекка, проснувшись, испугалась, не понимая, где она находится. Только ощутив рядом горячее тело спящего Рори, она все вспомнила. Его рука бессознательно шевельнулась и легла на ее живот. «Он мой муж. Я принадлежу ему…» Эта мысль одновременно пугала и доставляла наслаждение.
А он? Он как будто читал ее мысли и, открыв глаза, приветствовал Ребекку своей обаятельной улыбкой.
– Доброе утро, милая. – Легкий поцелуй был очаровательным утренним ритуалом.
Когда они выбрались из смятой за ночь постели, оделись и добрались до кухни, их ждал аппетитный завтрак. Она давно проголодалась, но прежде чем взять нож и вилку в руки, не могла не задать вопрос:
– Что ты намерен сказать Майклу?
– А нельзя ли поговорить об этом попозже?
Благодушное настроение новобрачных, готовое взорваться новой ссорой, было прервано яростным стуком в парадную дверь.
– Это я, Патрик! – Старший брат неистово колотил по крепким дубовым доскам, не удовлетворенный звоном дверного колокольчика.
Рори извинился перед Ребеккой.
– Я сначала переговорю с ним одну-две минуты, а затем, надеюсь, мы все вместе позавтракаем.
– Я не покажусь ему на глаза в утреннем туалете, – испуганно произнесла Ребекка.
– Тогда беги и переодевайся, – посоветовал Рори.
Патрик появился в кухне, и тут же чернокожий слуга подал ему чашку крепчайшего черного кофе. Двух фраз было достаточно, чтобы братья поняли, как обстоят дела.
– Ты думаешь, за всем этим стоит Шеффилд?
Патрик пожал плечами.
– Шериф опознал наемного убийцу, покушавшегося на меня. Чарли Приткин по кличке Цыплячий Воришка. Тебе это ничего не говорит?
Рори удивился.
– След тянется аж до Уэлсвилла! Приткин был там известен как местный бродяга и пьяница. Я частенько видел его, когда работал на конюшне у Бью.
– Не он ли участвовал в нападении на тебя восемь лет назад?
– Может быть. Жаль, что он уже ничего не расскажет… хотя, впрочем… – Тут Рори мрачно усмехнулся. – …Нечего горевать о нем. Наше счастье, что ты оказался более метким стрелком, чем он. Такой подонок вполне мог напасть и на твою жену.
– Если уж мы заговорили о женах, то обсудим и твой брак. Я знаю, что тебе нужен Майкл, но не мог ли ты подождать?
– Вчера утром шериф Сиарс готов был арестовать Ребекку. Я не мог позволить, чтобы он свершил эту глупость.
Патрик внимательно посмотрел брату в глаза.
– Ты все еще влюблен в нее. И прошедшие годы ничему тебя не научили. Будь настороже, Рори. Вполне возможно, что она прикончила своего муженька.
– Не будь идиотом! С меня достаточно и нашего шерифа. Мы с Ребеккой сами разберемся в наших проблемах.
Патрик понял по его тону, что дальнейший разговор на эту тему бесполезен.
– Есть и другая причина, по которой я поднял тебя с постели.
– Надеюсь, что ты собирался провести с нами медовый месяц? – язвительно заметил Рори.
Патрик сделал вид, что его эта ирония не задела.
– Незадолго до своей гибели Хобарт передал моему человеку пачку документов. Я их просмотрел. Там есть все, чтобы арестовать Шеффилда и Баскомба. Только нет ничего против этой хитрой змеи Хаммера.
– Неужели? – Рори яростно ударил кулаком по столу.
– Ничего! Но он, надеюсь, не покинет Неваду, а затаится, выжидая. Ему наверняка интересно посмотреть, как будет разворачиваться весь скандал.
– А как ты собираешься организовать арест Шеффилда и Баскомба? Узнав, что запахло жареным, они тут же улетучатся.
– Как ты сам понимаешь, на шерифа Карсон-Сити нельзя положиться. Боюсь, что без твоей помощи мне не обойтись, Рори. Кому мы можем довериться, чтоб этот змеиный клубок не расползся по стране до того, как мы его прихлопнем?
– У меня есть связи в Капитолии. Я поговорю с губернатором. Он может привлечь федеральные власти к аресту Шеффилда и Баскомба. А Хаммера я стану вынюхивать сам. Где находятся бумаги Хобарта?
– В нашем сейфе в Первом национальном банке в Карсон-Сити.
– Дай мне ключ.
Патрик протянул Рори ключ, но при этом предупредил:
– Я бы пока не торопил события… Сгоряча серьезные дела не делаются.
– Как я понимаю, это намек на мою женитьбу на вдове Амоса, – подхватил мысль брата Рори. – Но пойми, они подстроили обвинение ее в убийстве Уэллса. Ребекка в опасности и, следовательно, мой сын тоже. Я попрошу тебя проводить ее в Уэлсвилл к ее отцу и позаботиться о Майкле.
– Могу я войти? – послышался нервный, но настойчивый голос Ребекки из-за двери.
Рори метнулся к двери и ввел Ребекку в комнату, предвкушая зрелище, как Патрик прореагирует на появление в кабинете его красавицы жены.
– Позволь мне представить мою супругу. А тебе, Ребекка, моего старшего брата!
Ребекка увидела те же глаза, ту же улыбку, что и у Рори. И ее сын Майкл принадлежал к этому же клану!
– Я рада встрече с вами, Патрик! Рори так переживал вашу гибель, а вы явились из царства мертвых и принесли ему счастье и удачу во всех делах.
Патрик не ожидал встречи с такой женщиной, как Ребекка. И дело было не в ее элегантном наряде, обрисовывающем фигуру классической статуи, и не в темном золоте ее волос и блеске зеленых глаз. У его младшего брата было множество красивых любовниц. Но от Ребекки исходила добрая теплота, которую он сразу же ощутил. Она любит Рори, она любит своего сына Майкла, она из их клана! На нее можно положиться!
С трепетом Патрик поднес ее руку к своим губам на европейский манер и, против своей воли, задержал, насколько это позволяли приличия, этот поцелуй.
– Я рад, что не утонул вместе с судном, по крайней мере теперь я увидел, на какой очаровательной женщине женился мой брат…
– Однако вы не доверяетесь мне, Патрик?
Ее прямота понравилась ему.
– Да, но я надеюсь, что мои подозрения неосновательны.
– Ты обо всем успеешь поразмыслить по пути в Уэлсвилл, – вмешался Рори и коротко объяснил Ребекке ситуацию.
– Ты думаешь, что какие-то люди могут покуситься на Майкла? – спросила она.
– Никто не знает, когда гремучая змея выскочит из травы. Пусть Патрик отвезет вас хотя бы на ранчо Амоса. Там крепкие запоры, и оно совсем близко от Уэлсвилла, так что никто не успеет перехватить вас по дороге. А у меня есть дела здесь.
– Мы даже не сможем позавтракать за семейным столом? – осторожно осведомилась Ребекка.
– Время дорого, – коротко отрезал Рори и на прощание коснулся губами ее ладони.
Многое не было сказано, но настала пора вновь расставаться.
Уэлсвилл
Эфраим вышел на крыльцо своего дома. В его ушах стоял смех Майкла. «Когда-то я был таким же малышом и радовался всему, что дарует мне жизнь». Теперь эта жизнь подходит к концу. Эфраиму исполнился шестьдесят один год, и он, как никогда раньше, ощущал на себе бремя прожитых лет. Мадиган победил в их заочной борьбе. Ребекка стала его женой, а Майкл законным сыном. Господь направил Эфраима на неверный путь, а потом резко и безжалостно исправил свою ошибку. С каждым прожитым днем совесть мучила священника за подлое преступление, совершенное им восемь лет назад. Он хорошо знал характер своей младшей дочери и понимал, что, если бы он не уничтожил письма Мадигана, Ребекка никогда бы не вышла замуж за Амоса.