Хозяйка Эдамленда
Хозяйка Эдамленда читать книгу онлайн
Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Хорошо, сегодня она опоздает… или так все подумают. Но на самом деле она окажется в Бреггз-Нобе, попивая кофе по-французски и угощаясь французским печеньем, чувствуя себя всеми любимой и обожаемой.
«И пусть Барк пожинает плоды своей власти, но не над ней», – усмехнулась Элис.
Когда она спустилась по деревянной лестнице и подошла к разбросанным в беспорядке гаражам, приткнувшимся на краю дороги, то увидела джип, который стоял незапертым возле гаража.
Наверное, кто-то оставил машину так со вчерашнего вечера, решила она, запрыгивая в салон и вставляя ключ зажигания.
Элис уже проехала половину пути до Бреггз-Ноба, когда до нее дошло, что, наверное, кто-то оставил машину незакрытой уже сегодня утром.
– Это плохо, – расстроилась она.
Девушка ездила по горным дорогам с детства, но, конечно, официально ей разрешили ездить только год назад. Это было довольно естественно, когда один из ребят подвинулся и сказал:
– Ну, давай, девочка, ты должна сама ездить.
Поскольку Элис была молода, она все схватывала на лету. Сейчас она могла пройти на большой скорости опасный поворот, как будто это была какая-нибудь тихая улочка пригорода. Из-за поворота вылетел большой тяжелый грузовик, с которым они разминулись буквально в нескольких ярдах. Еще немного – и машина сорвалась бы вниз в долину, которая лежала глубоко внизу. Элис даже почувствовала, как автомобиль завибрировал от мощного потока воздуха.
Через десять минут она уже была в Бреггз-Нобе, еще одном городе корпорации Сноуи, построившей здесь много домов, которые казались спичечными коробками, разбросанными по узкому контуру гор. Как и в Эдамленде, не обошлось без грубой деревянной лестницы.
Элис нажала на сигнал и держала руку на кнопке, когда въехала в городок.
Ее приветствие было услышано. Справа и слева на улицу выходили французы, чтобы приветствовать ее.
– О, милашка! – слышалось со всех сторон. – Элис! Вы должны выпить кофе и съесть горячего рулета. Стул, Морис! Подушечку, Чарльз!
Но Элис взобралась на стол, вознесясь до королевской высоты.
– Короновать ее! – прозвучал призыв.
Все, что ей нужно было в этот момент, – это корона!
Но прекрасную сцену коронования нарушил взбешенный Барк Уолш, внезапно появившийся на пороге. У него были все основания для гнева. Срывался график работ, намеченный заранее. В это утро джип, на котором Джордж должен был ехать на склад, чтобы заказать кое-какое необходимое оборудование, джип, который должен был находиться всё время пед рукой, исчез.
Барку не понадобилось много времени, чтобы понять, что произошло. Мисс Эннан не пришла завтракать.
– Это ничего не значит, – сказал профессор Эннан. – Она часто просыпает. – У него не хватило решимости признаться, что завтрак ей обычно приносят.
– Посмотрите, есть ли она в своей комнате, – обратился Барк к Лансу.
Ланс с готовностью выполнил поручение, но вернулся ни с чем.
– Ее там нет, – отрапортовал он.
– Понятно, – Барк обернулся к профессору. – Не подскажете ли, куда она могла укатить на джипе, который предназначен для руководства?
– Я… девочка всегда брала джип для прогулок. Я не думал, что это вызовет недовольство кого-либо.
– Да… вот таким образом? Но все же куда она отправилась, сэр? – настаивал Барк.
– Похоже, что она отправилась в Бреггз-Ноб, – ответил расстроенный профессор.
– Бреггз-Ноб?
– Да, ребята живут там… французы, которые закончили третью очередь.
– Понятно, – произнес Барк тоном, не предвещавшим ничего хорошего. – Оставьте пока мою еду, – приказал он повару и, развернувшись на пятках, направился к выходу.
– Очень сожалею о том, что произошло, – произнес профессор с усилием в голосе. – Я прослежу за тем, чтобы не допустить таких инцидентов впредь.
– Нет необходимости делать это, – бросил Барк не оборачиваясь… и профессор понял, что мистер Уолш намерен сам заняться перевоспитанием Элис.
– Хорошо, – улыбнулся профессор. – Она смирится с более строгими рамками своего поведения.
… Сейчас Барк стоял в столовой, наблюдая, наверное, еще с полминуты эту сцену и потом, как описывала впоследствии Элис эту сцену Айрин, взорвался.
Девушка предполагала, что сначала он велит ей подойти поближе и сделает небольшое внушение. Это было бы довольно неприятно. Но ничего подобного не произошло.
Перед всеми ребятами, перед ее «придворными», если можно так выразиться, он словами отхлестал ее и унизил.
Элис решила, что никогда не простит ему этого.
– Какого черта! Что вы себе позволяете, – начал Барк. – Как вы осмелились кататься на машине, которая вам не принадлежит?
– Я ничего такого не делала, – Элис больше всего на свете желала, чтобы ее рот в этот момент не был набит рулетом, это делало ее голос невнятным.
Девушка хотела, чтобы ее голос звучал холодно и внятно.
– Не валяйте дурака! Не вы ли приехали сюда на джипе или, может, прилетели сюда по воздуху?
– Я никогда не слышала о летающих джипах, – сказала Элис, решившись играть свою роль до конца, оглядываясь вокруг в ожидании аплодисментов.
Но не дождалась. Ребята испарились, либо для того, чтобы пощадить ее самолюбие, либо чтобы не попасть под горячую руку, и это было более вероятно, судя по глазам Барка, гневно сверлившим ее, – парни просто испугались.
– Они все ушли, – произнесла она разочарованно.
– И нам через минуту тоже нужно идти, пойдемте, юная леди, нам нужно идти домой.
Это было уже слишком. Гнев, направленный против нее, возымел обратную реакцию.
– Не сейчас и не домой, пока вы здесь! Это больше не мой дом!
– Вполне возможно, что вы не считаете его своим домом, – сказал Барк несколько грубовато, – но сейчас не время разводить по этому поводу дискуссию. Садитесь в мою машину, пожалуйста, и побыстрее.
Еще мгновенье она колебалась. Элис оглянулась в надежде увидеть дружеские лица и услышать поддерживающие голоса. Но увидела только пустую столовую и девочку, глупо стоящую посередине стола. Все, что она услышала, – прерывистый рокот, шум льющейся воды – обычные домашние звуки посудомоечного агрегата.
– Пошли, – сказал Барк.
Она последовала за ним к злосчастному джипу. Около него был припаркован голубой стейшен-вагон.
Он коротко кивнул, и Элис мрачно забралась в машину.
– А что с этим? – кивнула она в сторону небольшого лендровера.
– Джордж сможет забрать его немного позже. Между прочим, вы оставили ключи в замке. Никогда не оставляйте ключи в машине.
– Они были там, когда я села в машину, – запротестовала Элис, не подумав о том, что сказала ему вначале.
– О, значит, вы отдавали себе отчет в том, что джип приготовлен к поездке, когда угоняли его?
– Ничего подобного. Джип всегда оставляли в готовности к тому, что кто-нибудь может им воспользоваться.
– Или поехать на нем для развлечений, – Барк запустил двигатель.
Элис не ответила. Долгое время спутники молчали. Затем они преодолели довольно крутой поворот. Вне всякого сомнения, Барк намеревался поговорить с ней, но она не предпринимала никаких попыток начать разговор первой.
В нескольких милях от Эдамленда находился довольно опасный участок дороги, прорезавшей горы. На этом участке в горах был сделан специальный карман, которым могли воспользоваться в случае опасности едущие вниз грузовики. Барк припарковал машину на достаточно безопасном расстоянии, подальше от основного движения, но так, чтобы было видно, что этот карман занят.
Он выключил зажигание и обернулся.
– Сейчас, – сказал он, – у нас намечается небольшой разговор.
– Здесь?
– Почему бы и нет?
Элис взглянула вниз, в глубокое ущелье, недалеко от которого они прошлым вечером балансировали над пропастью, и ей захотелось узнать, сможет ли она на этот раз преодолеть головокружение и тошноту.
Он как будто угадал ее мысли.
– Я думаю, вы хорошо акклиматизировались, так что головокружение вам не грозит.