День судьбы
День судьбы читать книгу онлайн
В руки известного ученого Стивена Фосса случайно попадает пластинка с записью концерта популярной пианистки. Взглянув на фотографию, он узнает дочь своего университетского профессора. Трогательное сочетание невинной внешности и страстности музыки Вивьен Крестон лишает Стивена покоя. Он вынуждает Вивьен приехать в его роскошный дом и требует, чтобы она в течение месяца проводила с ним ночи, иначе весь мир узнает, что ее отец присваивал изобретения своих учеников, в том числе и Стивена.
Вивьен, со школьных лет влюбленная в Стивена, соглашается на его условия. Суждено ли детской влюбленности перерасти в настоящее глубокое чувство и будет ли это чувство взаимным?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Однако Вивьен иногда посещали мысли, что она, возможно, пошла не тем путем. И вместо изучения всей этой эротической макулатуры было бы лучше завести одного хорошего консультанта-практика. Или просто пуститься в дикий разгул, во все тяжкие, презрев всяческие границы и правила.
И тем не менее. Вивьен не собиралась уступать наглым притязаниям Стивена Фосса. Одна мысль об этом приводила ее в ужас.
Дорогу преградили огромные железные ворота, которые показались Вивьен вратами ада. Водитель остановил машину у самых ворот, опустил стекло бокового окна и, вытянув руку, набрал цифровой код. Что-то щелкнуло, и ворота медленно, с ржавым скрипом распахнулись, как бы приглашая продолжить путь к дому.
Машина медленно двинулась к следующим воротам, где повторилась та же процедура. Когда они остановились у третьих ворот, Вивьен подумала, что слово «затворник» не соответствует этой чрезмерной предосторожности. Она сочла бы определение «параноик» более подходящим для доктора Фосса. Вивьен подозревала, что Стивен обзавелся и телевизионными камерами постоянного наблюдения, которые следят за передвижениями всех находящихся на территории.
Особняк Стивена, высокий, сложенный из огромных камней, действительно оказался похожим на средневековый замок. Когда машина, свернув за угол дома, остановилась перед главным входом, Вивьен невольно ахнула от восхищения.
К фасаду примыкали два крыла, сложенные из массивных бревен с серовато-голубой корой. Дом напоминал огромную морскую птицу, расправившую крылья перед тем, как взмыть с замшелых утесов, возвышающихся над свинцово-мрачным зимним морем, в яркую синеву неба.
– Потрясающе! – поделилась Вивьен с водителем переполнявшими ее чувствами.
– Да, – односложно ответил тот. Ларри Брегг, муж домоправительницы доктора Фосса, – так он представился Вивьен, – был немногословен, как большинство сельских жителей. За всю дорогу он произнес не более пяти слов.
Действительно, «потрясающе» было самым подходящим словом для этого архитектурного чуда. В высоких окнах отражались рваные клочья облаков, несущихся над морем, черепичная крыша цвета темной древесины придавала дому сходство с уверенным остроносым пиратским кораблем. Вивьен предположила, что из этих огромных окон открывается замечательный вид на бурное море. Вокруг дома росли огромные ели. Их заснеженные верхушки, возвышающиеся над крышей, напоминали устремленные в небо стрелы.
– Раньше здесь были только скалы и груды поваленных деревьев, – разговорился Ларри. – Потом приехал доктор.
– И пришел в восторг от вида.
– Да, – подтвердил Ларри. – Моя жена каждый день приезжает сюда, она все для вас приготовила. Доктор Фосс ждал вас раньше, – Ларри помялся, – он говорил, что вы должны были приехать вчера.
– Меня задержали дела.
– Жена все равно будет рада вашему приезду, – он неуклюже выбрался из машины, торопясь открыть пассажирскую дверцу для Вивьен, – а доктор Фосс очень огорчился, что вы вчера не приехали.
– Надеюсь, он не будет меня упрекать?
– Что вы! Нет, – успокоил ее Ларри. – Доктор очень хороший и справедливый хозяин. И щедрый, – добавил он. – Когда Юджин в прошлом году слегла с гриппом, он оплатил ей все эти дни.
– Как мило с его стороны, – с легким сарказмом заметила Вивьен. – Следовало бы представить его к награде за такое великодушие.
Ларри промолчал. Вивьен не сомневалась, что этот малоразговорчивый человек недоумевает, зачем она здесь. На этот остров, в царство ледяного холода, пронизывающего ветра и колючего снега, ни один нормальный человек по доброй воле не поедет.
– Доктор Фосс у нас замечательный, – решился вновь заговорить Ларри Брегг. – Вы убедитесь в этом, когда поработаете с ним.
Как бы удивился ты, Ларри, подумала Вивьен, если бы узнал истинную причину моего появления на этом уединенном острове.
Скорее всего, Ларри просто не поверил бы. Вивьен и сама не поверила бы. Она никак не могла смириться с такой невероятной ситуацией. В глубине души она по-прежнему считала, что единственным желанием Стивена было унизить и оскорбить ее отца, вывести его из равновесия. Это Стивену бесспорно удалось.
И теперь Вивьен готовилась встретить насмешливую улыбку Стивена, искренне потешающегося над ее наивной доверчивостью.
Он потешит свое самолюбие и отправит ее домой. Ну что же. Будь что будет.
В памяти Вивьен Стивен остался как очень необычный человек. Но он никогда не казался ей жестоким и – тем более – опасным. Неужели он мог столь сильно измениться за какие-то десять лет?
Юджин Брегг, домоправительница Стивена и жена Ларри, оказалась высокой полной женщиной с пышной грудью и с пухлыми натруженными руками. Русые волосы с седыми прядями были тщательно собраны на затылке в пучок.
– Доктор Фосс ждал вас вчера, – с легким упреком сообщила она, глядя, как ее муж вносит вещи Вивьен в дом.
– Люди, занимающиеся наукой, обычно терпеливы, – отозвалась Вивьен.
Миссис Брегг окинула ее оценивающим взглядом.
– Вы не похожи на других.
– На других? – удивилась Вивьен. Юджин и Ларри переглянулись. Вивьен догадалась, что Юджин сказала лишнее и ее муж этого не одобряет. Юджин потупила красивые серые глаза и не стала отвечать на вопрос третьи, но с доброжелательной улыбкой заметила:
– Надеюсь, вы не такая хрупкая, какой выглядите.
Вивьен ответно улыбнулась.
– Не такая. А какой характер у доктора Фосса? – рискнула спросить она.
– Смесь цистерны нитроглицерина с бочкой пороха, – мрачно буркнул Ларри. – Куда нести чемоданы?
– Доктор Фосс сказал, что мисс Крестон будет жить в его комнате. – Юджин Брегг посмотрела на Вивьен, щеки которой запылали от смущения. Домоправительница явно не сомневалась, что Вивьен будет спать с ее хозяином. – Там есть душ. Вы можете освежиться и отдохнуть до ужина. Ужин обычно я подаю к шести часам.
– Доктор Фосс всегда ест в своем кабинете, – сообщила миссис Брегт, провожая гостью до комнаты, – но вас он просил ужинать в столовой.
– Он не спустится к ужину?
– О нет! Он сейчас работает, и, думаю, вы не увидите его до поздней ночи. Когда он влезает в свои записи, то забывает все на свете, его за уши не вытащишь из кабинета. – Миссис Брегг остановилась и достала из кармана фартука конверт. – Это для вас. Хозяин просил передать вам конверт сразу, как вы приедете. Здесь, наверное, все написано.
С этими словами Юджин открыла одну из дверей, ведущую, как оказалось, в спальню Стивена Фосса.
В спальне доминировали золотисто-коричневые тона, создающие ощущение уюта и тепла. Все в этой комнате, как заметила Вивьен, было мягким и успокаивающим и в то же время выглядело очень современно. Такой интерьер подходил скорее для жилища какой-нибудь звезды, а не для обители ищущего уединения ученого.
В центре комнаты стояла огромная широкая кровать, покрытая тонким шелковым покрывалом. Потолок над кроватью был зеркальным.
– Здесь ванная. – Миссис Брегг указала на дверь в углу спальни. – Доктор Фосс велел освободить для ваших вещей этот шкаф. – Она сопроводила свои слова плавным жестом в сторону высокого узкого орехового дерева шкафа. – Я пойду займусь делами, – продолжила миссис Брегг, – а вы устраивайтесь. Потом я покажу вам, где находится столовая.
– Если мне придется завтракать, обедать и ужинать в одиночестве, я предпочла бы делать это в кухне, – робко высказала пожелание Вивьен.
– Доктор Фосс просил накрывать вам в столовой, – последовал твердый ответ.
– А доктор Фосс всегда делает то, что он хочет, – проворчала Вивьен, начиная понимать, что ей здесь придется нелегко.
Миссис Брегг согласно кивнула.
– Вам лучше это запомнить. Доктор Фосс – хороший хозяин. Он требовательный, но щедрый, – повторила она панегирик своего мужа. – Поэтому я не хочу ему перечить. – И домоправительница выплыла из комнаты.
Это понятно, говорила себе Вивьен чуть позже, сидя за обеденным столом, рассчитанным на двенадцать персон. Перед ней стояло блюдо с поджаренными хлебцами, ваза с фруктами, какой-то салат, тонко нарезанный ростбиф, ветчина… Все выглядело красиво и вкусно пахло, но Вивьен не могла заставить себя съесть хотя бы кусочек. У нее с самого утра во рту не было маковой росинки, но непродолжительное пребывание в доме Стивена Фосса начисто лишило ее аппетита. Письмо, которое оставил для нее Стивен, окончательно расстроило Вивьен.