Богатые тоже плачут. Том 1
Богатые тоже плачут. Том 1 читать книгу онлайн
В основу киноромана «Богатые тоже плачут» положен одноименный телесериал, почти год привлекавший внимание многомиллионной аудитории. Это история современной Золушки. Героиня романа Марианна Вильяреаль превращается из полуграмотной деревенской девушки в знатную богатую сеньору. Однако на её долю выпадает немало испытаний: смерть отца, изгнание из родного дома, переезд в огромный город, чужая семья, отторгающая её, первая любовь и невозможность связать свою судьбу с любимым человеком, гибель близкой подруги, долгожданное замужество и разрыв с мужем, потеря ребенка, безуспешные поиски его на протяжении семнадцати лет. Пройдя все испытания, Марианна остается верной себе. Это удивительно цельный, добрый человек.
Создавая кинороман «Богатые тоже плачут», авторы стремились сохранить атмосферу фильма.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Но что? – озабоченно вздохнул дон Альберто.
– Когда этот сеньор пришел сюда во второй раз, я поздоровался, но он сделал вид, что меня не знает.
– Ты не ошибся? Не спутал его с кем-то?
– Нет, нет точно знаю? Я уверен: это был он!
В то время как озадаченные дон Альберто и Максимо выясняли все детали появления Диего в доме Сальватьерра, Марианна рассказывала Диего о своем житье, о том, как о ней заботится дон Альберто, и не будь его, ни за что бы она здесь не жила: Луис Альберто скова стал циничным, грубым, как прежде, когда она только пришла сюда.
– Значит, ты его не любишь, Марианна? – с надеждой посмотрел он на девушку. – Луис Альберто женатый человек. И он не из нашего круга, деспотичный, какой-то фальшивый, не способен испытывать к людям искренние чувства, такие, какие я испытываю к тебе, Марианна. Когда мы жили еще на ранчо, ты мне уже тогда была симпатична. Но теперь я ближе узнал тебя, и мы стали друзьями. Ведь так? Я понял, что ты мне не только нравишься. Больше, Марианна! Я просто… люблю тебя.
– Не надо, Диего, – прервала его Марианна. – Никогда не говори мне об этом, иначе я не буду встречаться с тобой.
И вдруг сеньор Авилла тихо произнес:
– Знаешь, выходи за меня замуж, Марианна. Это решит все твои проблемы сразу. Нет, нет, не отвечай сразу. У тебя ко мне, наверное, родственные чувства? Но, я уверен, что когда-нибудь ты полюбишь меня. Подумай, не спеши с ответом. Я прощаюсь с тобой. До встречи.
Вышедший из кабинета Максиме, извинившись, пригласил Диего к дону Альберто.
– Садитесь, сеньор Авилла. – Ты тоже, Максимо, присаживайся. Сеньор Авилла, вы знали что Марианна, покинув ранчо, приехала в Мехико, чтобы разыскать дона Луиса де ла Парра?
– Нет, сеньор, не знал. Для меня было неожиданностью встретить ее здесь, в вашем доме.
– Тогда зачем вы обратились с просьбой к Максимо, дать вам адрес дона Луиса? Зачем он вам?
– Я обращался – к кому?.. – На лице Диего была высшая степень изумления.
– К Максимо…
– Вероятно, ваш Максимо сошел с ума. Да, он мне уже говорил, что я-де расспрашивал его об этом сеньоре. Но я ответил, что он ошибся. И повторю это в вашем присутствии.
– Это неправда, – глядя ему в глаза, настаивал Максимо. – Я вас отлично помню, вы даже пообещали пригласить меня на чашку кофе.
– Ну, это уже слишком, дон Альберто! Ваш человек пытается доказать то, чего не было. Если бы мне понадобился адрес сеньора, зачем бы это было мне скрывать.
– Успокойтесь, сеньор Авилла, думаю, Максимо ошибается.
– Нет, нет, сеньор, у меня отличная память на лица!
– Но на этот раз, Максимо ты, кажется ошибся. Простите меня, сеньор Авилла, – дон Альберто был, как всегда, очень спокоен, – но есть что-то странное, в том, что на второй день после смерти Луиса какой-то человек разыскивал его адрес. А на следующий, как сообщила служанка де ла Парра, снова кто-то приходил и спрашивал про Марианну. Поэтому я и хотел узнать, не вы ли это были? Простите, если вас это задевает.
– Дон Альберто, если бы я был этим человеком, зачем бы мне нужно было это отрицать? Вы, наверное, знаете, как я отношусь к Марианне. Меня очень волновала ее судьба после того, как Ирма ее выгнала с ранчо.
– Садитесь, сеньор, садитесь! Думаю, вот что мы сделаем, Максимо. Надо расспросить Эрнестину, служанку дона Луиса, пусть она нам опишет того человека, который приходил к ней.
– А вам, сеньор Авилла, я приношу свои извинения. До свидания.
– Нет, помилуйте, не за что, дон Альберто, я с вашего позволения удаляюсь.
И тут дон Альберто увидел вдруг, как побледнело лицо гостя, лоб покрылся легкой испариной: он явно чего-то испугался. Реакция Авилла очень его озадачила – он явно что-то скрывает.
Выйдя из библиотеки, сеньор Авилла лицом к лицу столкнулся с невесткой дона Альберто.
– Вы заметили, она ненавидит меня, Баша знакомая, – бросила Эстер вслед Марианне. И, если честно, то я ее тоже. А как ваши отношения с нею?
– Хорошо. А как ваши с сеньором Луисом Альберто?
– Плохо, и все из-за нее. Ведь она нравится моему мужу. И старается отнять его у меня.
– Не думаю, вряд ли дела обстоят именно так.
– Сеньор Авилла, а какие у вас намерения в отношении Марианны?
– Я сделал ей предложение.
– О! Я могу помочь вам.
– Да чем же?
– Сделаю ее жизнь здесь невыносимой, она будет просто вынуждена выйти за вас.
– Сочувствую Марианне, потому что знаю, что ей придется туго. Но это в моих интересах. Только скажите, зачем вам это?
– Ну, а как иначе отдалить ее от мужа?.. Да, вы бы могли мне оказать еще одну услугу?
– Если это в моих силах.
– Спасибо. Я знала, что могу рассчитывать на вас. Донья Елена попросила Марию принести кофе в библиотеку как только узнала, что наконец-то ее муж остался в одиночестве. Волнения последних недель сделали его нелюдимым; он плохо выглядел.
– Знаешь, Елена, – отхлебнув глоток из чашки, вздохнул дон Альберто, – чем больше меня разочаровывает наш сын, тем ближе мне становится Марианна. Это меня радует.
– А меня огорчает.
– Видишь ли, она девушка благородная, очень нежная. Она дает мне то, чего Луис Альберто всегда меня лишал. И если бы ты постаралась сблизиться с ней, сразу поняла бы, что я прав. Она утешила бы и тебя.
– Но как ты можешь такое говорить? Любовь к собственному ребенку – естественное чувство…
– А наш сын что-нибудь делает, чтобы заслужить эту любовь?
– Я его мать и люблю его.
– Пожалуй, для него ты готова пожертвовать всем.
– Не упрекай меня. О ком же мне еще думать, Альберто, кроме как о сыне, но я и тебя люблю.
– Нет, Елена. Ты всегда относилась ко мне лишь с уважением. Ты меня никогда не любила. Сначала я думал, что со временем чувство придет. Но, увы, пролетели годы, а мы все такие же далекие, – с горечью посмотрел на жену сеньор Сальватьерра.
– Ты заблуждаешься, просто люди привыкают друг к другу. По-иному проявляют свои чувства.
– Я тоже считаю так. Когда я начал стареть, ты была еще молодой!.. Это, наверное, закономерно.
– Но, Альберто..
– Нет, нет, я ни в чем не упрекаю тебя. Это моя ошибка, мне не следовало жениться на женщине, которая на столько лет была моложе меня.
– Зачем ты так теперь?
– Я говорю для того, чтобы ты поняла. Когда мы уже стали зрелыми людьми, имея взрослого сына, мне хотелось, чтобы мы с тобою стали хоть немного ближе друг к другу. Ну, ладно, Елена, не расстраивайся. Я пойду отдохну. Пусть скажут, когда ужин будет готов. Вон и Луис Альберто из конторы возвращается – я слышу его голос в саду. Донья Елена пошла навстречу сыну.
– Хорошо, что ты сегодня пораньше, дорогой.
– Видишь, мама, отец даже видеть меня не хочет.
– Нет, ты ошибаешься, хотя, конечно, ему неприятно все что произошло. Он собирался заключить с этими сеньорами договор, его волнует судьба проекта.
– Я постараюсь скоро все уладить, мама.
– Но как? Если ты пойдешь говорить с сеньором Медисабалем, все может обернуться еще хуже.
– Нет, мама, не беспокойся. Я найду другой способ.
– Сынок, не пугай меня! Неужели после всего ты собираешься встретиться с этой женщиной? Луис Альберто, я прошу тебя вспомнить сколько было неприятностей из-за нее. К тому же теперь ты женат. Мне кажется, ты должен извиниться перед Эстер. Она чувствует себя такой оскорбленной.
– Мне все равно, что она чувствует.
– Но она твоя жена.
– Ты хорошо знаешь, почему она стала ею.
Вернувшись в гостиницу, Диего постучал в номер к Ирме. Честно говоря, ему надоели в последнее время все эти разговоры об их отношениях. Как все было просто на ранчо. А здесь, едва они остаются одни, Ирма начинает допрашивать его, и ему все труднее вывертываться, отвечать на ее каверзные вопросы.
– Ты что, окончательно перепоручил меня Фернандо? Почему мы так редко видимся? – ее черные глаза пронизывали его насквозь.
– Неужели ты не понимаешь, что это необходимо, иначе мы не решим наши проблемы.