-->

Игра на равных

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра на равных, Тейн Рей-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Игра на равных
Название: Игра на равных
Автор: Тейн Рей
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 165
Читать онлайн

Игра на равных читать книгу онлайн

Игра на равных - читать бесплатно онлайн , автор Тейн Рей

Десять лет прошло, прежде чем жизнь снова столкнула Карли с человеком, которого она считала виновным не только в смерти любимого брата, но и в своей несложившейся судьбе…

Преодолеть ее враждебность, ее ненависть и презрение - на все это у Чейза есть всего лишь четыре дня. Четыре дня в горах, наедине с Карли…

Она оказалась бессильна противостоять обаянию Чейза, но тень прошлого витает над ними, угрожая разлучить влюбленных…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

- Ты просто наслаждаешься всем этим, верно? Это так по-женски - отомстить, используя служебное положение.

- Нет, сэр. - Карли с трудом вернула лицу серьезное выражение. - Я просто делаю свою работу, исполняю свой долг - защищать природу прекрасного штата Вайоминг.

- Чепуха! Окажись на моем месте кто-нибудь другой, ты ограничилась бы первый раз предупреждением и с облегчением отправилась бы домой. На мой взгляд, у тебя затупился топор войны, и ты решила наточить его о мою задницу.

Карли задумчиво склонила голову набок, и ее взгляд - совершенно против ее воли - обратился на эту самую упомянутую Чейзом анатомическую часть тела, подчеркнутую голенищами болотных сапог.

Но постепенно до нее дошел смысл его слов, и она снова впилась взглядом ему в лицо. Мысли о ее странном влечении к нему в мгновение ока исчезли - совсем как отпущенная им на свободу форель.

- В чем это ты меня обвиняешь, Чейз? В использовании служебного положения для личной мести?

- Ничего подобного, - отрезал он и наклонился, отстегивая сапоги. - Я и не думал ни в чем обвинять тебя. Просто констатировал факт.

Он принялся вытаскивать ногу из узких голенищ, и от интимности привычного жеста гневный ответный выпад застрял у Карли в горле.

Сколько раз они помогали друг другу снимать сапоги! И какое это восхитительное ощущение - после долгого стояния в воде в этих неудобных штуковинах расправить наконец затекшие пальцы… особенно если Чейз быстро и энергично разотрет ступни, чтобы возобновить кровообращение.

Как будто прочитав ее мысли, он вытянул вперед ногу:

- Не поможешь, а, Карли?

Захваченная врасплох потоком воспоминаний, она несколько секунд молча смотрела на него, а потом рявкнула:

- Нет! Ты уже большой мальчик, и опыт по части снимания собственной одежды у тебя, уверена, предостаточный.

О Боже милостивый! Кто тянул ее за язык? Зачем она такое произнесла? На ее щеках медленно проступил румянец, а в уголках его выразительного рта заиграла понимающая улыбка.

Сделав вид, что ничего не заметила, Карли выдернула из кармана бланки для штрафа и быстро заполнила верхний листок.

- Вот, подпиши здесь. Можешь либо опротестовать его в течение двух недель в Пайндейле, либо смириться с заслуженным наказанием и заплатить штраф.

- А что будет, если я не соглашусь ни с одним из этих привлекательных вариантов? - с сарказмом спросил он.

- Тогда мы тебя арестуем, - с самодовольным видом заявила она. - Проведешь парочку ночей в камере - может, в следующий раз как следует подумаешь, прежде чем нарушить закон.

- Я всего лишь забыл эту вшивую лицензию, Карли Джейн! Что за преступление? Я ведь не разносил к чертям винный магазин!

Карли, напустив на себя небрежный вид, прошла несколько разделявших их шагов и сунула квитанцию в карман его жилета. И стойко выдержала волнующее тепло его тела. Для пущей важности похлопав по карману, она отступила.

- По мне, так можешь хоть банк ограбить, Чейз. Или супермаркет. Или инкассаторский броневик. Сфера моих полномочий - бассейн реки района Уиски-Крик, а ты, друг мой, грубо нарушил правила рыболовства штата. Хочешь излить недовольство - найди кого-нибудь другого, а мне плевать.

Она развернулась и зашагала к джипу по тропинке между сосен.

* * *

Чейз, одним глазом следя за дверью, откинулся на жесткую спинку винилового кресла в офисе инспекции Уинд-Ривера по борьбе с браконьерством.

- Ага, Верл, ты прав, на Ист-Форк отличная рыбалка, - продолжил он беседу, - если только ты не боишься быть заживо съеденным комарами или грозным инспектором.

Верл Хэндли весело хмыкнул.

- Да ладно тебе, Чейз, не нападай на Карли. Она же две недели прожила с Бетси и сейчас вся на нервах. Я бы даже не удивился, если бы она сначала выстрелила, а уж потом начала задавать вопросы.

Они оба покатывались со смеху, когда к ним подошел Митч Ламберт, еще один из инспекторов природоохранной службы.

- Верл, тут звонит один парень. Думаю, тебе стоит с ним поговорить.

- А что случилось?

- Еще два, в горах, недалеко от Фаэр-хоулз.

- Черт! - Верл грузно поднялся с кресла и прошел к своему столу, в самом углу за стеклянной перегородкой.

Чейз, с недоумением отметив явное напряжение в его позе, следил, как Митч переключил линию на телефон Верла и тот снял трубку.

Чейз так упорно старался сообразить - с чего это вдруг все присутствующие в кабинете сотрудники помрачнели, что не заметил появления Карли. Войдя в комнату, она первым делом поздоровалась с Митчем, который внимательно слушал по параллельному телефону разговор Верла.

В следующий момент она увидела Чейза, и ее теплая улыбка превратилась в ледяную гримасу. Пожалуй, он расхохотался бы от подобной резкой смены настроения, если бы она не вызвала в нем острую боль глубоко в душе, разбередив старые и вроде бы зажившие раны.

- Что ты здесь делаешь? - спросила она грубо и швырнула куртку и рюкзак на кресло, где только что сидел Верл.

Чейз заставил себя как можно беспечнее пожать плечами.

- Исполняю закон. Не далее как двое суток назад ты заявила мне, что я обязан в течение десяти дней заплатить штраф - или ты упечешь меня за решетку. Нам обоим не хотелось бы этого, а, как ты думаешь?

Она сверкнула в его сторону уничтожающим взглядом.

- Я спрашиваю, что ты делаешь в моем кресле? Чего развалился? И убери свои ноги с моего стола!

- О-о, пардон, мадам, так это ваш стол?

Не обращая ни малейшего внимания на пластиковую табличку с надписью «Офицер Карли Дж. Джейкобс» на столе, Чейз состроил удивленное лицо, но ноги опустил на пол, стукнув каблуками ботинок.

- Сам видишь, не слепой, - чуть ли не прошипела она.

Он снова пожал плечами и нехотя встал, а она немедленно плюхнулась в свое кресло. Чейз явно не собирался двигаться с места, и Карли ткнула пальцем куда-то в пространство:

- Штраф заплатишь секретарю.

Ответить Чейз не успел, потому что к столу Карли подошел Верл.

- У нас неприятности, Карли. Двое туристов сообщили, что в горах, в районе озер Фаэрхоулз, наткнулись на трупы медведей гризли, матери и детеныша. Оба трупа выпотрошены, зубов нет.

Чейз поразился, как быстро Карли сделала поворот на сто восемьдесят градусов. Буквально минуту назад она испепеляла его взглядом, словно девчонка-третьеклассница, которую дернули за хвостики, а уже в следующую минуту превратилась в собранного, деловитого профессионала. Он успел заметить в ее взгляде промелькнувшую горечь, и вот уже она выхватила из кармана яркой рубашки маленькую записную книжку, быстро пролистала пару страничек и начала записывать.

- Точное место?

- Милях в двадцати от перевала, вблизи источников Митчела.

- Я знаю. Места там довольно опасные.

- Самые опасные. Тебе понадобится не меньше двух дней, чтобы добраться туда верхом.

- Что за парни об этом сообщили?

Верл продиктовал имена.

- Оружие неизвестно?

- Скорее всего - то же самое. Судя по ранениям на трупах животных, полуавтоматические ружья. У матери буквально разнесена голова, ее детеныш вообще чуть ли не разорван в клочья.

И снова Чейз заметил боль в глазах Карли. Она моргнула несколько раз и коротко выдохнула. Но ее голос не выдал никаких чувств.

- Они не сказали, насколько разложились трупы? Можно было бы хоть приблизительно вычислить, давно ли это случилось.

- Да нет, это ж всего лишь мальчишки. Сказали - цитирую - «зрелище отвратительное». Это тебе поможет?

- Нет. Слава Богу, им достало ума позвонить нам. По описанию все сходится, как думаешь?

- Это те же самые парни, точно.

Чейз переводил изумленный взгляд с одного на другого. Смысл этого пулеметного обмена мнениями до него никак не доходил.

- Нельзя ли помедленней? О чем речь?

- Браконьерство. Точнее, незаконный отстрел медведей, - ответил Верл. - С тех пор как стаял снег, мы обнаружили четырех гризли и в два раза больше черных медведей. Все убиты и выпотрошены. Вероятнее всего - ради желчного пузыря.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название