-->

Девочки мадам Клео

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Девочки мадам Клео, Гольдберг Люсьен-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Девочки мадам Клео
Название: Девочки мадам Клео
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 245
Читать онлайн

Девочки мадам Клео читать книгу онлайн

Девочки мадам Клео - читать бесплатно онлайн , автор Гольдберг Люсьен

Загадочная мадам Клео - преуспевающая хозяйка самой дорогой в мире "службы знакомств". Ультиматум налогового управления толкает ее на опасный шаг: она принимает выгодное предложение крупного издательства рассказать все о себе, о своих девочках и клиентах. Буквально на следующий день на нее совершается вооруженное нападение. Подозрение падает на трех ее лучших девочек, которые готовы на все, чтобы сохранить тайны прошлого.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Что?

– Вы не оправдали моего доверия. Я понимаю, что вы, возможно, думаете, что, так сказать, опустились на ступеньку ниже, когда пришли работать ко мне. Я знаю, как успешно вы вели свое дело в Штатах. И я благодарна вам за девушек, которые попали к нам через вас. Однако ваши последние действия...

Даже при слабом свете лампы было видно, как покраснело лицо Анжелы.

– Да вы что, совсем охренели? – рявкала она. – Вы не можете так сделать! – Она обернулась и посмотрела в лицо Мартину, который примостился на валике кушетки. – А ты, сучонок, – прошипела она сквозь зубы, – ты мне сказал, что речь пойдет о «Ля Фантастик»...

Мартин беспомощно развел руками.

– Это касается и «Ля Фантастик», – вмешалась мадам Клео. – Вы туда не поедете.

Глаза Анжелы от удивления расширились. Рот ее приоткрылся, а рука машинально приглаживала искусно уложенные волосы.

– Что я вам сделала? Что я такого сделала, чего не делают сотни других? Я вас спрашиваю!

– Извините, Анжела, – ответила мадам. – Но сотни других девушек оправдывали мое доверие. Откровенно говоря, за все эти годы ни одна девушка не обращалась к другим мадам или к нашим клиентам, замышляя всадить мне нож в спину. Шейх Заки, например, рассказал мне, что вы просили у него крупную сумму взаймы, чтобы опять основать свое дело. Более того, вы обещали, что переманите к себе двух моих лучших девушек – Сандрину и Сью-Би. Вы, безусловно, знаете, что шейх Заки – мой друг уже более тридцати лет.

– Этот верблюд черномазый! – резко сказала Анжела. – Я поняла, вы меня специально к нему отправили, чтобы он меня подставил.

Мадам вздохнула и страдальчески взглянула на Мартина:

– Анжела – живое доказательство того, что нам надо пересмотреть систему обучения в Веллингтон Клоузе.

Анжела вскочила со стула.

– Ах ты, старая ханжа! – кричала она, широко распахнув глаза от злости. – Святоша напыщенная...

– Анжела, успокойся... – оборвал ее Мартин, вставая.

– А Сью-Би тоже знала? Она тоже участвовала в заговоре с Заки? – Анжела кричала изо всех сил.

– Нет, она не знала. – Глаза мадам были стальными.

– Не знала, – подтвердил Мартин, энергично кивая головой.

– А Сандрина? Она меня застучала? Мартин расправил свою церемониальную ленту.

– Никто из них не имеет к этому никакого отношения. Мы не обязаны давать тебе объяснения, но у мадам нет необходимости получать информацию от своих девушек. К твоему сведению, Сандрина и Сью-Би – твои лучшие подруги.

– Ну и ну! Так меня еще не кидали. – Голос Анжелы звучал уже мягче, -она как бы признала свое поражение. – А ведь я работала очень много. И вы, кстати, ворье. Мне полагается премия.

– Позволь... – Мартин побагровел. Мадам жестом оборвала его.

– Все нормально, Мартин. Садитесь. Анжела имеет право на премию. – Она повернулась к Анжеле и смягчила голос: – Анжела, вы работали много. Может быть, даже чересчур много. Возможно, вы не хотели нанести вреда мне лично, но я никому не могу позволить подрывать то, что стало целью моей жизни.

– Я не нанесла вам и десятой доли того ущерба, который собирается нанести правительство, – пробурчала Анжела.

– Что такое? – Мартин был оскорблен.

Анжела посмотрела на стопки папок за столом мадам.

– Я знаю, что здесь происходит в последние месяцы, – сказала она, кивком головы указывая на папки. – Я поставила себе задачу выяснить это. Похоже, что вам, мадам, грозят крупные неприятности. – Анжела откинулась в кресле и улыбнулась.

Мартин задержал дыхание и ждал, что мадам взорвется. К его неописуемому изумлению, она ничего не сказала. Достала сигарку, постучала ею по столу и прикурила от золотой зажигалки.

– Я восхищаюсь вашей находчивостью, Анжела, – сказала она спокойно.

Закрыв зажигалку, мадам наклонилась вперед.

– Я хочу, чтобы вы приняли от меня это как свидетельство моего восхищения. Вы ловкий соперник, но, запугивая меня, вы совершаете поступок, недостойный вас. Мне приходилось переживать угрозы и посерьезнее, чем нынешние от французского правительства.

Мартин знал, что это игра. Мадам была чрезвычайно озабочена тем, что происходило в последнее время в маленькой комнате. Но она была достаточно мудра, чтобы не показать этого Анжеле.

Анжела взяла зажигалку, с минуту рассматривала ее, затем зажала в руке.

– Ну вот и все, вот и все, что я поимела с «Ля Фантастик». Дальше этой зажигалки мне не продвинуться.

– Так, – задумчиво произнесла мадам. – Имение барона расположено к юго-западу от Парижа. Ваш самолет, видимо, пролетит прямо над ним.

– Мой самолет? А куда я полечу?

– Мартин! – Мадам Клео вручила Мартину коричневый конверт.

Он размотал шнурок, распечатал конверт, взглянул, что там, и протянул Анжеле.

– Здесь билет первого класса на ночной рейс до Нью-Йорка, – сказал Мартин. – Вас встретят и посадят на другой самолет. Мы упаковали ваши вещи, они уже в машине. Там же дорожные чеки в точности на ту сумму, которая хранится у нас на вашем счету. Коллега мистера Риццо, – продолжал Мартин, – встретит вас на месте. Там есть для вас работа. Забронирован номер в первоклассном отеле. А мы желаем вам успеха.

Анжела взяла конверт и, не заглянув в него, положила на колени.

– Но куда я еду? Если, конечно, вас не затруднит мне это сообщить! – потребовала она.

Мартин взглянул на мадам. Она кивнула.

– В Лас-Вегас, – сказал он.

Анжела смотрела прямо перед собой.

– Вашу мать! – Она встала. – Так! Вы, гадюки, не только дали мне от ворот поворот, но еще и продали мафии. Ну и ангелочки! – Она сжимала конверт в руках. – Если вы не возражаете, я пойду попрощаюсь с подругами.

Мадам Клео встала:

– Я возражаю!

– Что? – обернулась Анжела.

– Вы сейчас же должны уехать, ни с кем не разговаривая. Ни с кем из девушек. – Мадам Клео нажала кнопку звонка.

– В чем дело? Вы боитесь, что я украду кого-нибудь?

– Боимся, что попытаетесь. – Мартин открыл дверь, за которой стояли двое намазанных «нубийцев» покрупнее, и без подносов.

– Проводите, пожалуйста, даму к машине, которая стоит у дома, – попросил он официантов.

Анжела вскинула голову и повернулась. Не говоря ни слова, она оттолкнула двух полуобнаженных мужчин и бросилась к входной двери.

– Не волнуйтесь, – успокоил Мартин официантов, которые смотрели на него, ожидая указаний, следовать за ней или нет. – Она будет поступать, как ей велено, – сказал он и добавил тихо: – До поры до времени.

Мадам Соланж открыла входную дверь, когда Сью-Би поднималась по лестнице. Она целый день ходила по магазинам, готовясь к уик-энду у барона. Мадам Клео выделила девушкам, собирающимся на «Ля Фантастик», время для подготовки. – Это могли бы быть умопомрачительные дни, если бы не огорчала мысль, что с ними не будет Анжелы.

Они узнали об этом на краткой встрече в особняке день спустя после торжественного обеда и были удручены. Не очень-то правдиво звучали заверения Мартина, что Анжелу просто наказали и что со временем мадам, видимо, вызовет ее обратно. Сью-Би переложила пакеты из руки в руку и боком вошла в дверь.

– Мадемуазель Сью-Би, – предостерегающе шепнула мадам Соланж. – В ваших комнатах вас ждет мужчина. Я получила указание впустить его.

Сью-Би нахмурилась. Она никого не ждала.

– Указание? – переспросила она. – От кого? Это не может быть клиент. Его бы не рискнули направить сюда.

– Указание от мадам, – последовал робкий ответ.

Сью-Би знала, что как бы мадам Соланж ни опекала девушек, как бы ни заботилась о них, она все равно работала на мадам Клео.

– Хорошо, я иду.

Сью-Би пыталась открыть дверь в свою квартиру, но та не поддавалась. Что-то мешало. Сью-Би нажала на дверь плечом. Та со скрипом открылась.

Когда она со свертками просунулась внутрь, то почувствовала как что-то коснулось ее лица. Она инстинктивно отвела это что-то рукой и вдруг увидела: гостиная заполнена цветами. Цветы в горшках, в вазах, цветущий куст, который загораживал дверь, цветы в коробках, перевязанных розовыми лентами.

1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 ... 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название