Случайная встреча, изменившая жизнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайная встреча, изменившая жизнь, Куран Джулия-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайная встреча, изменившая жизнь
Название: Случайная встреча, изменившая жизнь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 562
Читать онлайн

Случайная встреча, изменившая жизнь читать книгу онлайн

Случайная встреча, изменившая жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Куран Джулия
Криминальная мелодрама повествует о том, как случайное знакомство может круто изменить жизнь.

Майло ? человек находящийся давно и принципиально не в ладах с законом похищая Натсуми, и не подозревал о том, что эта девушка станет той единственной в его жизни кому он сможет сказать: "Я люблю тебя!"

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

***

  С противоположных направлений дороги навстречу друг другу двигались две автомобильных колонны. Немного не доезжая спуска к озеру, машины стали выстраиваться в два ряда по-прежнему друг напротив друга.

  − И где этот хмырь? − двое мужчин лет двадцати пяти вышли из машины и попытались осмотреться.

  Вокруг темно, как-никак ночь на дворе. Единственный источник света это автофары светившие ото всех автомобилей заставляя щуриться.

  Сочетание тьмы и света − красиво и зловеще.

  − Ещё раз подобное услышу, Томмили, башку тебе прострелю, − из "БМВ", стоявшего в центре ряда, вышел грозного вида светловласый парень.

  Как только раскрутые друзья Дерека увидели своего босса, они не сразу сообразили, что Майло и есть тот, с кем они пришли устраивать разборки.

  − А я уж грешным делом подумал, что ты не придёшь, − Дерек чувствовал себя уверенно, всё же с ним два крутых мафиози и их подчинённые.

  − М-да, Дерек. После твоего базара я рассчитывал, что с тобою явятся, например Клайтон или Вергилион, а тут всего-то на всего Томмили и Флемингтон. Разочаровал ты меня, дружище.

  − Вы знакомы? − обратился Дерек к сопровождавшим его бандитам.

  − Зря ты им моё имя не сказал. Они бы тебя раньше просветили кто я такой, ведь, правда, братки?

  − Да, Босс!!! − в один голос ответили Томмили и Флемингтон.

  Дерек мгновенно побледнел. Вся его уверенность мигом испарилась. Его крутые друзья утверждали, что помогут ему уладить дело с хамоватым мажором возомнившим себя крутым, а тут оказалось, что этот мажор босс мафии в чьём подчинении находятся давние знакомые Дерека.

  − Итак... − Майло замолчал, театрально выдерживая паузу: − Что же нам теперь с тобою делать? − задал он риторический вопрос.

  − Вы убьёте меня?

  − Вариант, только слишком скучный и банальный. Надо бы замутить что-нибудь этакое, − его спокойный пугающе насмешливый тон наводил ужас на всех окружающий, за исключением Митча, конечно же. − Вот говорил же тебе, предупреждал тебя, а ты... Не захотел по-хорошему свалить. Нарвался на неприятности.

  − Я заплачу, сколько захотите заплачу, у меня есть деньги, много. Только не убивайте, − взмолился Дерек, понимая, что теперь он один одинёшенек, ведь знакомые его против босса не попрут.

  − Что деньжата у тебя водятся, это я и так знаю. Кстати, Митч, напомни-ка мне, чем занимается наш донжуан, − блондин любитель поиграть на нервах.

  − Фармацевтикой.

  − Лекарства производишь. Людям помогаешь! Наживаешься на чужих болезнях.

  − Бизнес есть бизнес, и я не наживаюсь, а зарабатываю деньги. За всё нужно платить и за здоровье в том числе.

  − А трепать языком умеешь. Может нам удастся договориться, если ты такой общительный и деньжат за свою шкуру отстегнуть не жалеешь.

  − Сколько? − Дерек уже мысленно пытался прикинуть, что лучше для него: согласиться и выполнить выставленные условия или сделать вид, что он идёт на поводу, а вместо денег устроить облаву, натравив на предприимчивых бандитов полицию.

  − Деньги, деньги, как это примитивно! − Майло хитёр и забалтывать умеет как никто другой. − Слушай меня внимательно, аптекарь, и внимай каждому моему слову. Я бизнес свой расширяю, мне лаборатория для этого дела нужна, чтобы синтетические наркотики производить, и заводик не помешал бы, а у тебя таких заводиков не один. Как думаешь, а не заключить ли нам сделку? − Майло не предлагает, а требует, но Дерек этого не понял.

  − Я с наркотой связываться не собираюсь, − гордо заявил честный предприниматель.

  − А жаль, я думал, удастся по-хорошему договориться.

  Всё кроме Дерека понимали, что ему каюк. Майло прихлопнет его, и думать тут нечего, и никакие разговоры про договориться и сотрудничество, конечно же, правдой не являются. Всего лишь очередная игра, своеобразное развлечение.

  Если записался в недруги Майло, то считай ходячий труп коим Дерек на данный момент и являлся. А труп он очень обеспеченный и полезный в плане новых замыслов мафии. Его лаборатории очень пригодились бы, всё же наркотики, произведённые не в подпольных условиях более качественные. Захапать бизнес Дерека отличная идея, главное провернуть всё чисто и гладко, чтобы законники не придрались, и тогда после неминуемой гибели Дерека всё перейдёт в надёжные руки Майло.

  − Я с мафией не сотрудничаю.

   "Как всегда одно и тоже, − Митчу уже порядком надоело это хроническое препирание. − Все постоянно ерепенятся. Что за народ такой, ну никак не поймёт, что с мафией спорить бесполезно, да к тому же болезненно. Уж лучше умереть быстро и без мучений, чем сдохнуть после пыток".

  − Ребята, пакуйте его, − ещё больше тянуть время Майло не стал, всё равно разговор не клеился.

  − Подонок! Отпустите меня! − завопил Дерек, но удар по голове и он тут же замолк.

  − Я никак в толк не возьму, − Майло присел на капот рядом с Митчем, − ну почему сразу никто не понимает?

  − Объясняй доходчивее, тогда и понимать начнут.

  − Что ж я в лоб должен сказать: "Ублюдок, гони бабки, а после я тебя грохну". Грубо слишком.

  − Зато правдиво и понятно, чем твоя вечная игра на нервах. Люди от страха соображать перестают, а ты масла в огонь только и подливаешь.

  − Мне по статусу положено людей интеллигентно запугивать, кроме того так веселее.

  − Тогда потом не удивляйся, почему по-хорошему не понимают и всё равно приходится идти на крайние меры. Работали бы как раньше, времени сэкономили бы уйму, и не сидели тут на холоде, а потели бы в постели с красоткой.

  − Всё сделано, босс, − послышалось где-то вдалеке.

  − Долго возитесь, − спрыгнул с капота. − По машинам.

  Через пару часиков вопреки требованиям Митча отправиться в клуб парни потопали в пыточную, как окрестили сами мафиози заброшенную базу, ту самую, где они держали Макса и любых неугодных мафии лиц.

***

  − Чего вы от меня хотите? − спросил Дерек, когда друзья мафиози заглянули "в гости" к своему заложнику.

  − Бизнес твой, не ясно что ли, − усмехнулся блондин, удивляясь, толи тупости толи упёртости незадачливого бизнесмена.

  − Я вам его не отдам, − страх страхом, но жадность Дерека даже страх не мог перебить.

  − Да куда ты денешься. Мёртвым деньги всё равно ни к чему, а так перед смертью добрым людям приятно сделаешь.

  − Я не понимаю о чём вы.

  − Да всё о том же. Мне нужна твоя подпись на дарственной, − Майло поводил перед носом Дерека своеобразным веером из документов.

  − Ты с ума сошёл? Я продавать свои заводы не собираюсь, не то чтобы дарить их, тем более тебе.

  − А не мне. Помнится, ты к моей девушке подкатывал, обидел её ненароком. Вот и сделай ей подарок в качестве извинения. Такой расклад тебя устраивает? − на сей раз Майло решил обойтись без рейдерского захвата.

  − Ты и Натсуми заманил или она с тобою заодно?

  − Тебе это знать ни к чему. Подпиши, от тебя больше ничего не требуется.

  В ответ Майло получил точные указания, куда ему следует идти, чтобы там получить нужный росчерк пера.

  Кастет сверкнул в тусклом свете лампы и посылатель недосчитался нескольких зубов.

  − Сделку всё равно признают недействительной, − сплёвывая кровь, прохрипел Дерек, − так что все твои попытки обворовать меня бесполезны.

  − Это не сделка, а дарение.

  − Да кто ж поверит, что невесть кому подарят целое состояние, оставив себя без единого цента. Ха. Да вас мигом раскроют и засадят. Я на допросе всё про вас выложу.

   "Зря он это ляпнул", − подумал Митч, продолжая дымить сигареткой.

  − Испугал ежа гранатой. Я долго ещё буду ждать?

  − Подписывай, а не языком чеши, − Митч в стороне от дел не оставался.

  − Я ничего подписывать не буду.

  − Моё терпение на исходе.

  − До вас туго доходит?

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 156 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название