Возвращение на Цветочную улицу

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Возвращение на Цветочную улицу, Макомбер Дебби-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Возвращение на Цветочную улицу
Название: Возвращение на Цветочную улицу
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 327
Читать онлайн

Возвращение на Цветочную улицу читать книгу онлайн

Возвращение на Цветочную улицу - читать бесплатно онлайн , автор Макомбер Дебби

Магазин «Путеводная нить» на Цветочной улице стал своеобразным клубом для женщин, увлекающихся вязанием. За рукоделием они обсуждают свои планы и проблемы, поддерживают друг друга в трудную минуту, обдумывают новые модели и важные события своей жизни. Аликс выходит замуж по любви, но поведение жениха заставляет ее задуматься, нужна ли она ему. Сестра Лидии Маргарет отчаянно волнуется за дочь, Колетта влюблена, но не хочет признаться в этом даже самой себе. Все они спешат в «Путеводную нить», зная, что здесь их ждут любимое занятие и дружеское участие. Лидия счастлива, именно таким она мечтала видеть свой магазин.

И, разумеется, Дебби Макомбер предлагает подробное описание двух вариантов шали, над которой трудятся героини ее романа, простой теплой и более сложной, кружевной.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Должно быть, она повысила голос, потому что Джордан обернулся.

— Это папа тебе рассказал? — спросил Джордан, быстро подходя к столику, где они сидели.

Сьюзен встретилась взглядом с Аликс в безмолвной просьбе не рассказывать об остальном разговоре.

— Да, он упоминал об этом, — натянуто ответила Сьюзен. — Мы с Аликс обсуждали этот… инцидент.

Джордан встал позади Аликс и положил руки на ее плечи.

— А Аликс рассказала, что она ответила Маргарет? — Голос Джордана был невозмутим, но Аликс чувствовала, сколько эмоций скрывалось за этой невозмутимостью.

Сьюзен помотала головой:

— Мы до этого не добрались.

— Она говорила с Маргарет о прощении, — объяснил Джордан. — Какой прекрасный ответ, не правда ли? Я уверен, Маргарет внимательно слушала.

— Надеюсь, — пробормотала Аликс. Она не знала точно.

— Она слушала, потому что Аликс сама пережила похожую злобу и боль. Знаю, ей не нравится, что я сейчас об этом вспоминаю. Чтобы вырасти неиспорченной в среде, в которую попала Аликс, нужно быть необычайной женщиной. С каждым днем я восхищаюсь ею все больше. — Джордан наклонился и взял Аликс за руку. — Только тот, кто научился прощать невыносимую боль, может помочь тому, кому все еще больно.

Аликс сжала руку Джордана и, обернувшись, посмотрела на него с предупреждением, но Джордан не обратил внимания.

— Поэтому Аликс будет так полезна мне в церкви и дома, — продолжал Джордан. — Люди могут не бояться рассказать ей о чем угодно. Вот какой дар она принесет моему приходу. — Он встретился взглядом с Аликс и улыбнулся. — Я рос в церкви и не знаю, как ладить с беспризорниками. Они считают, что я не способен понять их проблемы, и это действительно так. Я не могу. Я никогда не ночевал в каком-нибудь переулке под открытым небом. Зато такой опыт есть у Аликс. И дети послушаются ее гораздо охотнее, чем меня.

— Ты хочешь работать с беспризорниками? — удивилась Сьюзен.

Джордан кивнул:

— Мама, я не хочу всю оставшуюся жизнь читать проповеди церковному хору. Доктор идет к больным. Этим детям нужна Божья любовь. Но я расскажу им о ней, посоветую, что делать, а они станут лишь зевать мне в лицо. А потом дети посмотрят на Аликс и увидят человека, который сумел изменить свою жизнь. Как ты думаешь, кого они станут слушать? Меня, кто всю жизнь прожил в комфорте, или Аликс, которая, как и они, знает, что такое улица?

Сьюзен повернулась к Аликс. Выражение ее лица прочесть было трудно.

— Дело не только в беспризорниках. Я говорю и обо всех. Девушку с сердцем добрее, чем у Аликс, трудно вообразить. Она относится к людям с заботой, и они любят ее за это. — Джордан помолчал. — Я вижу, как дети тянутся к Аликс. Она не берется их судить, а просто слушает с любовью и пониманием и убеждает их в том, что выход есть.

Сьюзен и Аликс снова встретились взглядами.

— Джордан, принеси мне тарелку! — позвал отец. — Ребрышки готовы в лучшем виде!

— Сейчас! — Джордан скрылся в кухне.

Сьюзен опустила голову:

— Я чувствую себя полной дурой, Аликс.

— Почему? — спросила девушка. После того как Джордан говорил о прощении, Аликс больше не могла злиться. Слова его матери причинили ей боль, и понадобится время, чтобы она смогла обо всем забыть. И тем не менее сохранить отношения со Сьюзен было для них с Джорданом очень важно. — Вы любите своего сына и хотите для него хорошую жену. Как я могу вас осуждать?

— Просто… Ох, я чувствую себя такой дурой. Джордан прав. Ты станешь ему прекрасной женой. И станешь прекрасной женой священника.

Аликс пожала плечами:

— Я буду стараться.

— Пожалуйста, — прошептала Сьюзен, ее голос дрогнул, а глаза наполнили слезы, — не нужно меня ненавидеть.

Аликс взяла Сьюзен за руку:

— Я не держу на вас зла.

— Я дала тебе столько поводов ненавидеть меня, но, несмотря на это, ты все равно добра ко мне. Прости. Мы можем оставить все позади и начать сначала?

— Разве не этому учит нас Отец Небесный? — спросила Аликс. — Ведь мы просим Господа простить нам долги наши, как и мы прощаем должников наших.

Сьюзен улыбнулась сквозь слезы:

— Я замужем за Ларри уже тридцать восемь лет, и все это время была женой священника. И тем не менее мне есть чему у тебя поучиться. — Она поднялась и обошла стол.

Аликс поднялась навстречу, и они крепко обнялись.

Это было начало. Начало, на которое Аликс так надеялась.

Глава 34

Колетта Блейк

Колетта не могла заснуть. Словно было не три часа темной безлунной ночи, а светлый полдень.

Каждый раз, закрывая глаза, Колетта думала о Кристиане. В ее голову приходили мысли столь ужасные, что приходилось прикладывать силы, чтобы не закричать или не заплакать. Каждый день без новостей усиливал страх, что Кристиана уже никогда не найдут. Китай — большая страна, и никто не знал, где искать Кристиана.

Элизабет попросила Колетту остаться, пока все не прояснится. Но как долго им придется хранить надежду?

Эллиот Демпси прилетел в Китай и сообщил Элизабет по телефону, что он связался с посольством США. Эллиот нанял поисковую группу и ждал их сообщения. Он звонил каждый день и сообщал новости. Но каждая ниточка, ведущая к Кристиану, заканчивалась тупиком. Кристиан не прилетал в Чжуншань. Но об этом Колетта уже знала. След начинался и обрывался в Пекине.

Тихо выбравшись из кровати, Колетта спустилась вниз по лестнице. Стакан молока мог помочь ей расслабиться и заснуть.

Она зашла в кухню и, к своему удивлению, обнаружила там Элизабет, которая сидела за столом, облаченная в длинный халат. Ее седые волосы спускались на плечи.

Элизабет устало улыбнулась.

— Тебе тоже не спится? — спросила она.

Колетта покачала головой:

— Хотела выпить молока.

— Я тоже, но не помогло, — ответила пожилая женщина. — Сомневаюсь, что тебе поможет.

— Подождите немного. — Колетта никогда не видела Элизабет в таком возбуждении.

— Подождать! Я сижу здесь уже час и не чувствую никакой усталости.

— Вы не спали несколько ночей.

Элизабет поморщилась:

— Как и ты.

Это правда. С тех пор как Кристиан пропал, Колетта могла засыпать лишь на час или два. Она не могла выбраться из цепких лап напряжения. И страха.

— Присядь, — сказала Элизабет. — Нам нужно поговорить.

Колетта налила себе молока и села за деревянный стол. Все было сказано уже сотни раз, о чем же Элизабет хочет поговорить?

— Накануне отъезда Кристиана у нас с ним был разговор, — начала она. — Я не хотела тебе говорить, но сейчас… когда от Кристиана нет известий уже десять дней… Я решила, что ты имеешь право знать. — Элизабет смолкла, а Колетта ждала продолжения, не смея дышать. — Кристиан пришел ко мне после того ужина. Помнишь? Когда я хотела поиграть в сводницу. — Элизабет слегка улыбнулась и беспомощно всплеснула руками, как бы показывая, что вся ее задумка потерпела крах. — Я плохо умею хитрить.

— Но с вашей стороны было так мило попытаться нас свести.

Брови Элизабет поползли вверх.

— Почти то же самое мне сказал Кристиан.

— Могу представить.

На работе Кристиан всегда ясно выражал свои чувства.

— Он сказал, что для вас обоих будет лучше держаться друг от друга на расстоянии. — Элизабет неодобрительно нахмурилась. — Я попыталась с ним спорить, но ничего не вышло. Боже! Никогда не встречала человека, у которого бы настолько не хватало здравого смысла. Даже Чарльз… — Вздохнув, Элизабет беспомощно пожала плечами. — Не важно. Мы ведь говорим о Кристиане, а не о Чарльзе. Хотя они похожи больше, чем я думала. — Элизабет снова вздохнула. — Кристиан сказал, что есть вещи, о которых он не может рассказать. Понятия не имею, что он имел в виду. Я пыталась поговорить с ним, но Кристиан отказался. Сказал, для меня будет безопаснее ничего не знать. — Элизабет казалась встревоженной молчанием Кристиана. — Но он все же открыл мне нечто важное. Возможно, Кристиан чувствовал, что уже не вернется…

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 69 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название