Папины дочки
Папины дочки читать книгу онлайн
За дочерьми миллиардера Освальда Бэлкона день и ночь охотятся папарацци. У них есть все — красота, богатство, успех. Но однажды их жизнь взрывает скандал! Смерть их отца бросает тень на «блестящих девочек». К тому же Серену бросает любовник, а новый поклонник далек даже от мысли о браке. Кейт влюбляется в совершенно неподходящего мужчину, Венис изменяет муж, а жених Камиллы ставит ее перед выбором — карьера или свадьба! Это всего лишь секс… Нет! Все гораздо серьезнее. Камилла, Серена, Кейт и Венис начинают понимать: за деньги всего не купишь. Все чаще и чаще «папины дочки» задумываются: а есть ли у них хоть искра надежды на настоящее счастье?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Решение уже принято, — прервал ее Сидни, — мы очень признательны вам за работу в течение трех лет. Мы с Лизетт хотели поблагодарить вас и преподнести вот этот подарок.
Он положил на стол косметический набор Жоли.
— Оставьте это для Бэй Линг, — холодно ответила Серена.
Сидни вежливо кивнул. Когда Серена вышла из комнаты, он открыл упаковку, взял пудреницу и посмотрел в зеркальце на свои отбеленные зубы, не потемнели ли они от выпитого только что чая. Убедившись, что все в порядке, он захлопнул крышку.
28
День для поло выдался идеальный. Возможно, игрокам палящее полуденное солнце и не казалось таким уж приятным подарком, но вот у Камиллы, которая наблюдала за ними под тентом, попивая прохладное белое вино, погода вызывала исключительно приятные эмоции. Теперь ей предстояла нелегкая задача — решить, как и где провести выходные. Будучи уже узнаваемой персоной, которой предстояло восхождение по политической лестнице, Камилла больше не могла позволить себе необдуманных поступков. В отличие от Серены, постоянно провоцировавшей публику своими экстравагантными выходками, ее сестра намерена была вести себя соответственно новому статусу и ревниво оберегать свою репутацию. Во всяком случае, начинающий политик должен помнить о том, что за ним зорко наблюдают те, от кого будет зависеть его дальнейшее продвижение. Она пришла к выводу, что самым разумным времяпрепровождением будет посещение ежегодной игры в поло, учитывая, что пригласил ее сам Джош Джексон, владелец клуба, бас-гитарист легендарной рок-группы «Феникс».
— Ну и где же он? — спросила Кейт, оглядывая собравшихся — знаменитых актеров и светских львов, наслаждавшихся шампанским и усердно делавших вид, что их очень интересует поло.
До отправки журнала в типографию оставалось всего два дня, но Кейт все же согласилась пойти с Камиллой. Соблазн познакомиться с хозяином — звездой рок-группы, которая выпустила недавно мультиплатиновый альбом «Альбатрос», был так велик, что даже рабочие треволнения не смогли помешать ей воспользоваться приглашением.
Камилла кивнула на одного из загорелых игроков, гарцевавшего на лошади по изумрудно-зеленому полю. В руке он крепко сжимал деревянную клюшку.
— Да вот же он, — сказала она. — Он уже так давно играет, что, по-моему, пропустил и завтрак и обед.
— Какой ужас! — засмеялась Кейт. — Значит, я даже не смогу с ним поздороваться!
Рядом с ними за столом сидели человек восемь гостей, и Камилла, наклонившись к сестре, чтобы никто из них не слышал ее слов, пояснила:
— Я пришла из вежливости. Ты же знаешь, я не интересуюсь поло. Но на приглашение нельзя было не отреагировать.
— Конечно, я понимаю, — усмехнулась Кейт. — А почему он опять пригласил тебя?
— Потому что иногда я оказываю ему профессиональные услуги. Например помогла недавно выиграть процесс по поводу хищения с его счета трех миллионов фунтов. Так что это приглашение своего рода благодарность.
— Нет, я не об этом. Я хочу знать, почему он на самом деле захотел тебя пригласить? — настаивала Кейт.
Камилла нахмурилась.
— О чем ты?
— Я хочу понять: ему нравится, что к нему в клуб приходит адвокат, или ему нравится, что красивая женщина приходит посмотреть, как он скачет на лошади?
Камилла явно была шокирована ее предположением.
— Что ты городишь? Адвокатов у него полно и без меня. А меня он пригласил исключительно из признательности за то, что я для него сделала. И хватит об этом.
Кейт никогда не позволяла себе вслух осуждать странные предпочтения сестры в отношении мужчин — она никогда не говорила Камилле ничего дурного о Нате Монтегю, хотя и понимала прекрасно, что он самоуверенный наглец, эгоист и деспот. Но мысль о том, что Камилла попадется в сети рок-музыканта, всерьез беспокоила ее. Он был слишком привлекателен для простого делового знакомства — бронзовотелый, крепкий, с пронзительными серыми глазами и красивым лицом. К тому же он был умен и еще не стар — чуть больше сорока пяти. Двадцать лет назад он увлекался ЛСД, йогой и замысловатыми песенными текстами. К сорока он полюбил поло, открыл свой клуб и стал признанным мэтром рок-н-ролла.
— Ну а сейчас мы начинаем аукцион, на котором будут разыграны вот эти восхитительные призы.
Рок-певец и знаменитый повеса Рик Кларк уже готовился выступить в роли ведущего.
— Будьте щедры и великодушны. Вы все знаете, зачем мы здесь собрались. Мы не продолжим играть в поло до тех пор, пока не соберем по крайней мере двести тысяч. Итак, начнем со стартовой цены две тысячи.
Гости тут же включились в торги и наперебой начали предлагать три, четыре, десять, двенадцать тысяч. Страсти разгорались благодаря выпитому шампанскому и стремлению показать себя самым крутым. Домашний обед, приготовленный Гордоном Рамсеем, ушел за десять тысяч фунтов, две недели отдыха в отеле «Аманпури» — за тридцать. Камилла с любопытством следила не столько за ходом аукциона, сколько за его участниками, среди которых находился министр по культуре и спорту, четверо спонсоров партии консерваторов и двое известных тележурналистов. Прикинув, стоит ли вмешиваться в происходящее, она решила, что пора все же проявить себя на публике в качестве кандидата, активно поддерживающего филантропические начинания. Какой смысл было приходить сюда — ради того чтобы остаться лишь случайно упомянутой в числе прочих присутствующих? Ведь избиратели будут оценивать ее по поступкам. Нужно произвести впечатление, а не сидеть сложа руки.
— Итак, у нас следующий лот — «Поездка в Нью-Йорк», — объявил Рик Кларк. — Я назначаю цену пять тысяч фунтов.
Камилла тут же подняла руку, показывая, что увеличивает цену до шести тысяч.
Кейт дернула ее за рукав и насмешливо спросила:
— Ты хочешь в Нью-Йорк?
— Восемь тысяч против ставки Камиллы Бэлкон, — объявил Рик, — кто даст девять?
Поскольку большинство участников аукциона выпили уже достаточно, цена быстро взлетела до пятнадцати тысяч. Камилла внимательно наблюдала и выжидала, не спеша делать решающий выпад.
Когда ставки поднялись до двадцати тысяч фунтов, она глубоко вздохнула, понимая, что сегодня проявить себя без серьезных финансовых потерь не получится.
— Послушай, — Кейт коснулась ее руки, — я знаю, что ты пытаешься набрать очки перед выборами, но вообще-то есть куда более дешевый способ съездить в Нью-Йорк.
Камилла скептически улыбнулась, зная, что Кейт недавно купила туфли, эксклюзивную юбку и жакет от Ива Сен-Лорана на сумму, которую Камилла обычно не решалась потратить на одежду за один раз.
— Ты только посмотри, кто к нам направляется!
Джош Джексон в облегающих брюках, высоких черных сапогах и в сине-белой рубашке — цвет его команды, приближался к их столу. Кейт отметила его безупречный римский нос и выразительный взгляд серых глаз. Его глаза были выразительнее, чем ей показалось, когда она увидала его на поле впервые.
— Леди, я очень признателен, что вы приняли мое приглашение. Я не мог покинуть поле, но наконец вырвался, чтобы с удовольствием поприветствовать вас.
Кейт улыбнулась, не находя что ответить, но Джексон как будто и не ожидал от нее ответа — он пристально смотрел на Камиллу.
— Да, праздник удался, — добавила Кейт, — в мои планы не входило шампанское, но удержаться было невозможно.
Но ни Камилла, ни Джексон снова не обратили внимания на ее слова. Ей сделалось не по себе, она явно была лишней. Пробормотав какое-то невнятное извинение, она быстро удалилась в сторону бара.
Джексон дотронулся до запястья Камиллы.
— Я рад, что вы здесь, — с улыбкой сказал он.
Камилла словно погрузилась в транс. Этот мужчина неудержимо притягивал ее.
— Да, превосходный день…
— Я не ожидал вас увидеть; подумал, что не заслуживаю этого… Но потом вы проявили интерес к аукциону…
Она улыбнулась, стараясь обратить двусмысленный разговор в шутку.
— В каком смысле?
