Расскажи мне три истории (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Расскажи мне три истории (ЛП), Баксбаум Джулия-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Расскажи мне три истории (ЛП)
Название: Расскажи мне три истории (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 343
Читать онлайн

Расскажи мне три истории (ЛП) читать книгу онлайн

Расскажи мне три истории (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Баксбаум Джулия

У Джесси ничего не выходит – по крайней мере, такое впечатление создается у нее за первую неделю в мегапугающей частной школе в Лос-Анджелесе. Она уже подумывает сбежать обратно в Чикаго, как вдруг получает письмо от человека, именующего себя Некто Никто (сокращенно НН), с предложением помочь ей сориентироваться в диких джунглях старшей школы Вуд-Вэлли. Что это? Изощренный розыгрыш? Или ей можно поверить НН и попросить о столь необходимой помощи?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

[

←19

]

Прим. пер.: Лу Рид – американский рок-музыкант, поэт, вокалист и гитарист, автор песен, один из основателей и лидер рок-группы «The Velvet Underground».

[

←20

]

Прим. ред.: в переводе А. Сергеева.

[

←21

]

Прим. пер.: Калифорнийский Университет Лос-Анджелеса.

[

←22

]

Прим. ред.: Синдром раздраженного кишечника – функциональное заболевание кишечника, характеризуемое хронической абдоминальной болью, дискомфортом, вздутием живота и нарушениями в поведении кишечника в отсутствие каких-либо органических причин.

[

←23

]

Прим. ред.: Запястный синдром – болезненное ощущение в запястье, возникающее после долгой работы на клавиатуре, пишущей машинке и т.д.

[

←24

]

Прим. пер.:Эппл (от англ. «Apple») – яблоко.

[

←25

]

Прим. пер.: «THUG LIFE» – аббревиатура выражения «The Hate U Gave Little Infants Fucks Everybody» – «Ненависть, которую вы дали детям, губит всех».

[

←26

]

Прим. пер.: Сейдж (англ. Sage) – в переводе с английского «мудрец».

[

←27

]

Прим. ред.: тут имеется в виду игра слов «back» ( с англ. назад) и «black» (с англ. черный).

[

←28

]

Прим. пер.: Сансет-стрип – часть бульвара Сансет, идущая через Западный Голливуд, является центром ночной жизни Лос-Анджелеса. Здесь находится множество ресторанов, рок-клубов и ночных клубов

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название