-->

Мучения Минти Мэлоун

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мучения Минти Мэлоун, Вульф Изабель-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Мучения Минти Мэлоун
Название: Мучения Минти Мэлоун
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Мучения Минти Мэлоун читать книгу онлайн

Мучения Минти Мэлоун - читать бесплатно онлайн , автор Вульф Изабель

Жених сбежал, коллеги по работе сели на голову, и даже собственную спальню пришлось уступить загостившейся кузине. А все потому, что Минти – очень милая девушка. Сумеет ли она измениться и тем изменить свою жизнь? Об этом вы узнаете из романа современной английской писательницы Изабель Вульф.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Простите, – мимо нас пробежала девушка, зажав рот рукой, и бросилась в туалет на первом этаже. В гостиной двое подростков устроили состязание по плевкам: кто попадет в самый центр зеркала с дивана.

– Неужели уже одиннадцать? – робко спросил кто-то из «родаков».

– Нам пора.

– Прекрасная вечеринка, Джейн.

– Спасибо, Джек.

Тем временем Заря и Тайлер после шестой порции водки с фруктовым соком закатывались истерическим хохотом. Каждый раз, когда Тайлер открывала рот, на языке у нее сверкала сережка. Вдруг она стала заваливаться на своих огромных платформах и, теряя равновесие, схватилась за одного из мальчиков.

– Эй, Пит! Убери от нее лапы! – заорал Уэйн с другого конца комнаты.

– Я ее не трогал, – протестовал Пит.

– Смотри у меня!

– О'кей, – проворчал Пит. – Она мне даже не нравится, – добавил он, взмахнув банкой «Карлсберга». – Кому нужна твоя вонючая телка.

– Чё? А ну подойди сюда и повтори!

– Не-а, – протянул Пит.

– Иди сюда, говорю!... – Уэйн схватил Пита за плечи, поднял и швырнул на стену. Маленькая картина Джека покосилась, соскользнула с гвоздя и рухнула на пол.

– Эй, осторожно! – крикнул Джек, бросаясь спасать полотно. – Что нужно сказать?

– Да... Чё нужно сказать? – драл глотку Уэйн, прижав Пита к стене.

– О'кей. О'кей. Извини, – пробормотал тот.

– Так-то лучше, – смилостивился Уэйн и отпустил обидчика, который с глухим стуком повалился на пол. – Не возникай, чувак.

– Нам очень понравилось...

– Потому что, если ты станешь возникать...

– Чудесная вечеринка...

– .. .я твою долбаную башку снесу!

– Созвонимся...

– Сечешь?

– Нет-нет, провожать не надо...

– О'кей, о'кей, – повторял Пит. Дзинь-дзинь! О нет!.. Еще целая шайка подростков, в дупель пьяных. Видно, кто-то пустил слух, что у Топаз и Иоланты «отрываются», и вечеринка с коктейлями превратилась в рейв-пати. Стекла дрожали, детишки тряслись под одуряющее техно.

– Это транс, – радостно прокричала Иоланта, подскакивая рядом с каким-то юнцом.

– Ты хочешь сказать, кома? – спросил Джек. – Слушай, Иоланта, надо сделать потише, – крикнул он, – а то соседи полицию вызовут.

– Отвянь! – отмахнулась та с пьяным смешком. – Мама не против, и ты не лезь.

– Я, правда, не против, – согласилась Джейн. – Нельзя мешать молодым людям самовыражаться.

– Что ж, тогда пусть самовыражаются где-то еще, а не в нашем доме! Господи! – воскликнул Джек. – Это еще что? – Тощий и длинный, как жердь, подросток совал всем маленькие беленькие таблеточки. Пол ходил ходуном, картины подпрыгивали на гвоздях, молодняк скакал под оглушительную музыку.

– Давайте пойдем наверх, – предложила Джейн, – чтобы не мешать детям.

– Мне пора, – поспешно проговорила я, готовясь ретироваться.

Дзинь-дзинь!

– Прошу тебя, Минти, – молил Джек. – Мне нужна моральная поддержка.

– Не будем портить им вечеринку, – щебетала Джейн. – Юность бывает...

– Но это не мое дело, – попыталась увильнуть я.

– .. .только раз в жизни. Меня родители вообще из дома не выпускали.

– Мне нужна твоя помощь, Минти, – зашипел Джек мне на ухо и схватил меня за руку.

– Это касается только тебя и Джейн. Дзинь-дзинь!

– Тогда я не продлю твой контракт!

– Джек!

– Извини, – хрипло прошептал он. Джейн пошла наверх. – Но я в отчаянии. Я схожу с ума.

– О'кей, о'кей. Что я должна сделать?

– Попробуй поговорить с моей женой.

– Нет, что ты, они ничего не разобьют, – невозмутимо изрекла Джейн, когда мы с ней уселись наверху лестницы. – Я уверена. Если показать детям, что мы им доверяем, они постараются оправдать наше доверие, и будут вести себя достойно. – С первого этажа донесся треск разламываемого дерева.

– Ой! Пит, глянь, чё чува натворила!

– По-моему, что-то сломалось, – предположила я.

– Нет-нет, не может быть, – стояла на своем Джейн. – Я уверена, эти детки уважают чужую собственность.

Раздался хруст и звон бьющегося стекла.

– О господи! – не выдержала я. – Ты слышала?

Внезапно дверь распахнулась, из гостиной выскочил парень, голый по пояс. По волосам у него стекало пиво.

– Нужно просто не путаться у них под ногами, – пролепетала Джейн и поднялась чуть выше по лестнице. – Нельзя подавлять их личность. К тому же я не хочу смущать девочек в присутствии их друзей, изображая строгого родителя.

Я заглянула в ванную. Пол напоминал трясину, в которой тонули полотенца. Кто-то явно пытался вытереть лужу блевотины около унитаза, но без особого успеха. На зеркале красовалась надпись, сделанная кремом для бритья: «Я люблю Яна», а содержимое аптечки было рассыпано по полу.

– Ой-ой-ой, – проворковала Джейн. – Шаловливые ребятки. Но я мигом все уберу.

– Ты придурок! – крикнул кто-то внизу. Мы переместились в комнату для гостей и снова услышали этот звук, который ни с чем не перепутаешь, – треск разламываемой мебели.

– О боже! – простонал Джек, обхватив голову руками. – Мы должны что-то сделать. Они разгромят весь дом.

– М-м-м, – заколебалась Джейн. – Только нужно быть очень тактичными: молодые люди такие чувствительные.

– Чувствительные?! – взорвался Джек. – Такие же чувствительные, как моя задница! – Он вскочил. – С меня хватит! – прорычал он. – Я сыт по горло твоим трусливым либерализмом, Джейн. Эти «чувствительные молодые люди» – бандиты, они крушат наш дом.

– Да, но...

– Никаких «но»! – яростно отрезал Джек. – Ты совсем из ума выжила, Джейн, – рявкнул он. – У тебя вконец крышу снесло! Я положу этому предел... немедленно!

Он бросился вниз по лестнице, распахнул дверь гостиной и застыл на месте.

– О боже! – Перегнувшись через перила, мы видели, как он стонал и качал головой. – О боже! – повторил он. И откуда-то издалека до нас донесся рев сирен, который становился все громче. – О боже! – воскликнул Джек в третий раз, потом включил свет и гаркнул: – Так, быстро, выметайтесь отсюда!!! – Музыка смолкла, и несколько парней порскнули из дома, как крысы из горящего амбара.

Вечеринка подошла к концу. Кареты поданы. Наконец и мы с Джейн отважились спуститься и оценить нанесенный ущерб.

– О нет, – прошептала Джейн. – О нет.

Зеркало над каминной полкой покрылось паутиной трещин. Бледно-зеленый диван был залит красным вином. Шторы порваны в трех местах, ковер прожжен сигаретными окурками. Картины, как пьяные, накренились под странным углом, кованая люстра была наполовину вырвана из потолка. И самое худшее, мозаичный столик Джека валялся на другом конце комнаты: одна ножка отломана, изящная столешница в виде шахматной доски расколота пополам.

– Вон!– орал Джек.

Пит и Уэйн поспешно заковыляли к выходу, но Джек схватил их за шиворот.

– А вы двое поможете мне убрать этот свинарник! – проскрежетал он, держа их на расстоянии вытянутой руки, будто бешеных псов. – Если откажетесь, я сдам вас полиции. – Тут вой сирен прекратился, и полицейские авто притормозили около дома, разгоняя мрак голубыми мигалками.

– Ну, так что? Отправитесь в полицейский участок или поможете мне разгрести помойку? – ехидно осведомился Джек.

– М-м-м... мы вам поможем, – промямлил Уэйн.

– Да, поможем.

– Что вы сделаете? – Джек кипел от злости.

– Поможем вам, сэр! – вытянулся в струнку Уэйн. Джек отпустил юнцов, вышел на улицу и что-то объяснил полицейским. Мы думали, те захотят зайти в дом, но через две-три минуты блюстители порядка уехали. Из сада в дом просочились еще два недоросля, а также Топаз и Иоланта, с всклокоченными лохмами, в помятой одежде.

– Господи! – открыла рот Иоланта.

– Боже! – затаила дыхание Топаз.

– Посмотрите-посмотрите, что наделали ваши дружки, – гремел Джек, испепеляя их полным презрения взглядом. – Мы с вашей матерью думали, что приятно проведем вечер с вашими друзьями. А вы подстрекали их вести себя по-свински. Надеюсь, вы собой довольны. Топаз начала всхлипывать. У Иоланты был расстроенный вид.

1 ... 54 55 56 57 58 59 60 61 62 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название