Прикосновение (ЛП)
Прикосновение (ЛП) читать книгу онлайн
Как удар молнии Ашер вторгается в жизнь Реми. Приблизиться к нему, значить обречь себя на смертельную опасность. От прикосновения друг к другу вокруг разлетаются искры, и едва ли можно усмирить эту энергию. Но Реми не хочет больше рисковать, слишком долго она страдала от изверга отчима и трусости своей матери, боль которой она снова и снова перенимала на себя. У Реми невероятная способность: она может лечить людей прикосновением. В миролюбивом Мэне, где живет ее родной отец с семьей, она хочет вести нормальную жизнь. Сможет ли она убежать от своей судьбы? Сможет ли противостоять Ашеру?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ашер улыбнулся.
— Спенсер и Миранда друзья. Они помогли нам, после смерти наших родителей уехать из Италии. Как я уже сказал, между нами тесная связь.
От меня не ускользнуло, что Спенсер и Миранда тоже были бессмертными, что значило, что по меньшей мере две целительницы отдали за это свою жизнь. А я не была такая наивная, чтобы поверить в то, что каждый защитник достиг бессмертия благодаря судьбоносной оплошности.
— Ты права. — Ашер пристально смотрел на меня. — Они были ожесточённы и в ярости за то, как целительницы обращались с ними. Это не было оплошностью, но шла война, Реми. Я не хочу оправдываться, но ошибки были сделаны с обеих сторон.
Я не знала, что об этом думать. Я ещё никогда не встречалась с другой целительницей. Стоит ли меня автоматически проявлять к ним лояльность, потому что их способности были в моей крови? Могла ли я игнорировать вещи, которые они причинили защитникам и которые вынудили людей Ашера сопротивляться? Я знала только то, что рассказали мне Ашер и моя мать.
Я кивнула, но прошло долгое время, прежде чем я нарушила молчание.
— Если Спенсер и Миранда твои друзья, разве ты не можешь тогда доверять им?
Ашер покачал головой.
— Я доверю им свою жизнь, но не твою. Они не охотятся за целительницами, но это не значит, что они смогут устоять перед соблазном, если будут находиться с тобой в одной и той же комнате.
— Понимаю. Для защитников я чистейшее лакомство. — Со страдальческой улыбкой, я взяла мою сумку. — И какой у вас план?
План выглядел так: я буду скрываться, пока защитники находятся в городе. Я пообещала Ашеру, не считая школы и дома, держаться подальше от всех остальных мест, чтобы избежать любую возможность случайной встречи. Я даже не осознавала, как сильно я привыкла к тому, что видела Ашера — пока не пришлось провести без него несколько дней.
* * *
Чтобы выполнить моё обещание, я оставалась учить уроки в школьной библиотеке, вместо того, чтобы присоединится к моим друзьям в кафе Кловер. Я держала мой уговор с Беном и Лаурой и у меня и дальше были хорошие оценки. Когда мой мозг угрожал вот-вот взорваться, я отложила математические уравнения, над которыми как раз работала, в сторону и решила пойти домой пешком. В отличие от Нью-Йорка, Блеквелл Фоллс бы безопасным местом, если не принимать в счёт защитников, которые внезапно здесь околачивались.
Когда я оставила кампус позади, полная луна освещала вечернее небо и бросала тени на густые облака. Из-за странного звука у меня пошли мурашки по коже. Как в те секунды, прежде чем Габриэль нападал, в воздухе лежала опасность. Я услышала шаги позади и быстро обернулась, присев и готовая защищаться, так, как Ашер и Габриэль научили меня. Стоянка была пустой.
Убеждённая в том, что за мной наблюдают, я разглядывала главное здание школы и обнаружила очертания человека, который проходил наверху мимо окна. Мой смех звучал громко в тишине ночи, и я чувствовала себя глупой из-за того, что так испугалась. Ашер позвонил бы мне, если бы было что-то, из-за чего нужно волноваться. Тем не менее, я бросилась домой и вздохнула спокойно лишь тогда, когда закрылась в доме.
Я бы не придала всему этому значения, если бы тоже самое не случилось ещё раз чуть позже, в тот же вечер, когда я помогла Бену после ужина вынести мусор. Он вернулся в дом передо мной, а у меня было странное чувство, что за мной кто-то наблюдает. Наполовину надеясь, что кого-то обнаружу, я разглядывала деревья.
По крайней мере, тогда бы я знала, что не схожу с ума. Моя другая половина боялась того, что обнаружит. Я никого не увидела, но просто не могла избавиться от чувства, что меня кто-то преследовал. С удовольствием я позвонила бы Ашеру, но пока в городе находились его друзья, этого делать было нельзя. Решив не беспокоить мою семью, я молчала, не переставая сама быть начеку. Звонки начались два вечера спустя.
Бен и Лаура ушли с друзьями на ужин, а Люси и я должны были сами о себе позаботиться. Быстро поев подогретые спагетти, ей удалось первой занять душ, так что я взялась мыть посуду. Я как раз хотела что-то ей крикнуть, как зазвонил телефон. Я взяла трубку. Кто бы это ни был, он не сказал ни слова. Пологая, что кто-то ошибся номером, я повесила трубку.
Не прошло и тридцати секунд, как телефон зазвонил вновь. В конце линии было слышно тяжёлое дыхание и если судить по мурашкам, пробежавшим у меня по коже, это должно быть был тот человек, который преследовал меня после школы.
— Послушайте, если вы хотели пошутить, хорошо, шутка принята. Время, положить трубку и действовать на нервы кому-то другому! — Когда человек на другом конце не отреагировал, я снова положила трубку. Я вздрогнула, когда телефон опять зазвонил.
Я была сыта по горло и нетерпеливо рванула трубку к уху.
— Кто там? — Явный щелчок зажигалки, которую зажгли, раздался на другом конце линии. Дин. Трубка телефона выпала у меня из рук, ударилась о пол, потом закружилась на кафельном полу, где осталась лежать под небольшим кухонным столиком. Я опустилась на колени, подползла к телефону и посмотрела на последний входящий номер. Речь шла о местном номере. Я набрала его и молила, чтобы это было всего лишь невинной шуткой. Раздалось шесть гудков, прежде чем ответила запыхавшаяся женщина, туристка, шедшая вдоль Бич сртит и услышавшая, как звонит телефонный автомат.
Я поставила телефон обратно на док-станцию и опустилась на стул, стоящий рядом со столом. Ашер заверил меня в том, что Дин всё ещё в Нью-Йорке, но что, если он всё же приехал в Блеквелл Фоллс? Лишь немногие знали, в какую панику мог привести меня звук зажигалки, и я никого не знала, кто бы по отношению ко мне, позволил себе такую шутку. Это должен быть Дин.
— Реми, всё в порядке? Кто только что звонил? — Люси стояла в банном халате в дверях. Её глаза сузились, и я ради неё взяла себя в руки и заговорила беззаботным тоном.
— Да какие-то дураки позволили себе пошутить и здорово меня напугали.
Она сморщила неодобрительно нос.
— Это должно быть были Брендон и Грег.
Так как она там стояла, с мокрыми волосами и босиком, моя сестра выглядела такой невинной — такой неспособной, защитить саму себя — что я решила по крайней мере рассказать Люси маленькую часть правды, чтобы она была настороже.
— Я не думаю. Тот, кто звонил сделал вид, что он Дин. Эти оба никогда не были бы так жестоки. Ты не будешь против, если я позвоню Ашеру и попрошу его приехать сюда, пока не вернутся Бен и Лаура?
Люси чувствовала мой страх, она села напротив и коснулась моей руки.
— Ты действительно в шоке, да? Ну, тогда давай, позвони ему. По правде говоря, я тоже буду чувствовать себя лучше, если он будет здесь.
Ашер ответил после первого гудка.
— Мне очень жаль, что приходится тебе звонить, — сказала я нерешительно. — Я знаю, ты сказал, что нельзя, но…
— Они уехали, Реми. Я в любом случае хотел как раз сообщить тебе об этом. Что случилось? — Я рассказала ему, что произошло.
— Я уже еду, — сказал он, прежде чем я смогла высказать свою просьбу. Ещё даже не прошло десяти минут, а он уже звонил и говорил, что стоит возле входной двери.
У меня будто камень с души свалился, и я чуть не запрыгнула в его объятья. Но вместо этого отошла, чтобы запустить его. Когда я обнаружила Габриэля, который по-видимому обходил вокруг дома, я подняла вверх брови.
— А что он здесь делает?
Ашер закрыл дверь, уперев руки в бока.
— Он проверяет, шляется ли кто-то там снаружи. Расскажи мне, что случилось.
Я рассказала о звонках, и он напрягся.
— Оставайся здесь, — сказал он. Я хочу проверить замки и окна.
Люси и я ждали в гостиной, пока он вскоре снова не появился. Хотя казалось, Люси это удивило, он ничего не сказал. Когда во входную дверь постучали, Ашер открыл и тихо говорил с Габриэлем. Я услышала, как он попрощался со своим братом, потом вернулся в гостиную.
— Ничего. Никакого следа, никаких намёков на то, что здесь кто-то поблизости ошивался. — Ашер и я посмотрели друг на друга. Собственно таким образом он хотел сказать, что тот, кто звонил, не был защитником.