Дыхание любви
Дыхание любви читать книгу онлайн
Адвокат Карли Сэмюелс прекрасно знала, что ее главный свидетель, Райан Макманн, связан с таинственным преступлением гораздо сильнее, чем кажется на первый взгляд.
Но что может убедить женщину в виновности мужчины, которого она любит неистово и страстно и который отвечает ей страстью не менее искренней?
Всего лишь — смертельная опасность.
Всего лишь — паутина чьих-то тонких интриг.
Но что все это значит перед лицом НАСТОЯЩЕЙ ЛЮБВИ?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Карли радостно схватила батарейки и бросилась к радиоприемнику, который Райан перенес из гостиной в кухню.
“Только бы они работали! — думала Карли, открывая заднюю панель приемника. — Только бы не оказались устаревшими! Но зачем хранить использованные батарейки в шкафу?”
Вставив батарейки в приемник, Карли включила его: красная кнопка загорелась, послышался тихий шелест. Облегченно вздохнув и все еще не веря в удачу, Карли настроила радиоприемник на местную волну, которую всегда любила слушать, и села за стол. Зазвучала негромкая приятная музыка — известная песня ансамбля “Статлер бразерс”. Карли закрыла глаза, наслаждаясь любимой мелодией. Ей казалось, что она отдыхает у себя дома после напряженного рабочего дня, удобно расположившись в кресле и слушая музыку. Не было ни страшного урагана, ни наводнения, из-за которого они с Макманном едва не погибли, ни этой фермы, куда их забросила судьба…
Внезапно Карли встревожилась: почему местная радиостанция транслирует легкую музыку вместо того, чтобы регулярно передавать сводки новостей и информировать жителей о прогнозах синоптиков? Разве ничего не происходит и в Монтгомери все спокойно? Или пострадало лишь несколько небольших районов, и местные власти не считают нужным сеять панику? А может, наводнение не интересует никого, кроме тех, кто от него пострадал?
Впрочем, ничего удивительного. В тот день, когда вода затопила Чилтон-Каунти, она, Карли, посочувствовав его жителям, не осталась сидеть дома у радиоприемника и слушать последние известия, а, надев элегантное вечернее красное платье, отправилась на прием, устроенный ее матерью перед выборами в конгресс. И вообще, если из радиоприемника доносится современная музыка, значит, на Монтгомери пока не обрушился шквалистый ветер и его не затопило вышедшей из берегов водой! Пока…
Карли вспомнила, что сегодня утром ее разбудили раскаты грома и капли дождя, стучавшие в окно, и сердце у нее екнуло. Вода и так прибывает и уже наполовину затопила сарай, а если еще к тому же снова польет дождь, то… Об этом было страшно подумать!
Карли начала ловить другие радиостанции, надеясь услышать хоть какие-нибудь новости. Но отовсюду звучала музыка… Наконец раздался голос диктора, и Карли, вздрогнув, замерла.
“… принимаются все необходимые меры. Начальник службы спасения распорядился предоставить еще три дополнительных помещения, где жители смогут получить необходимые продукты, вещи и в случае необходимости временный приют: Сент-Стефенс, баптистская церковь и средняя школа Лерлин Уоллас на Клаувердейл-стрит. Они способны принять по меньшей мере около четырехсот человек. По прогнозам метеослужб вышедшая из берегов вода угрожает нижней части города…”
За спиной Карли послышались торопливые шаги, она обернулась и увидела Макманна. Он был взволнован и обрадован.
— Нашла батарейки? Где?
— Они лежали в одном из кухонных шкафчиков, в старой коробке из-под сигар, — ответила Карли. — Но батарейки не новые, не знаю, надолго ли их хватит.
— Будем слушать только выпуски новостей и прогноз погоды. Уже что-нибудь передали по поводу возможности нового наводнения?
— Я только что включила радио, и пока сообщили только о принимаемых мерах…
Райан нахмурился, и Карли поняла: он очень озабочен тем, что вода хоть и медленно, но подбирается к дому. Утром Карли попыталась определить, с какой скоростью повышается уровень воды и сколько ее прибыло за ночь. Она делила часы на футы, но ей так и не удалось определить истинное положение дел. Очевидно было одно: надеяться на чудо и наивно верить, что все само собой образуется, глупо. Надо перебираться на второй этаж, перенести туда все необходимые вещи и продукты, слушать радио и ждать. Ждать, когда их обнаружит служба спасения и заберет отсюда.
“… жители Ветумпки остались без воды и электричества, — прозвучал бесстрастный голос диктора. — Пожарным командам уже удалось справиться с огнем, возникшим в результате попадания молнии в линию электропередачи, расположенную поблизости от здания средней школы. Владельцы домов очень напуганы повышением уровня воды и опасаются, как бы вся система энергоснабжения не вышла из строя…”
— Вода и огонь… — задумчиво пробормотала Карли и покачала головой. — Две стихии, и какая из них опаснее — трудно сказать.
— Тихо! — прервал ее Райан.
“… наземные и воздушные службы активизировали свою работу в округах Отога и Лоундес, наиболее пострадавших от наводнения. Согласно информации, предоставленной начальником службы спасения, жители сельскохозяйственных ферм, расположенных ниже водохранилища Джонс Блафф, уже эвакуированы. Официальные лица также сообщают, что, по поступившим данным, в этом районе остались еще несколько жителей, не успевших или не пожелавших эвакуироваться. Внимание! Тех, кто остался, просят вывесить на столбы или телевизионные антенны какие-нибудь яркие ткани, чтобы команды службы спасения могли заметить их с воздуха. Жителей просят также перебраться на вторые этажи домов и ждать там прибытия специальных служб…”
Карли показалось, что голос диктора звучал слишком равнодушно.
“… В связи с тем, что с севера штата надвигается новый ураган, на завтра синоптики предсказывают затяжные ливни…”
— О Господи! — воскликнула Карли.
“… через некоторое время мы повторим последние сводки погоды и прогноз на ближайшие дни. Как только появится новая информация от губернатора штата или начальника службы спасения, она будет немедленно передана в эфир. Оставайтесь с нами…”
Зазвучала музыка, Макманн выключил приемник и сел за стол.
— Надо беречь батарейки. Будем слушать только новости и прогноз погоды. А сейчас давай перенесем вещи на второй этаж.
Карли поднялась, подошла к одному из кухонных шкафиков, открыла дверцы и уже потянулась за чем-то, но, неожиданно взглянув в окно, громко ахнула:
— О Господи! Нет…
— Что такое? — Райан бросился к ней.
— Сарай…
— Что — сарай?
— Взгляни… Он уплыл…
— Уплыл?
Райан посмотрел в окно: там, где еще сегодня утром стояло полузатопленное деревянное строение, откуда он извлек двух котят, было пусто. Лишь затопленная земля и журчащая вода…
— Да, похоже, все значительно серьезнее, чем я предполагал.
— Господи, мы даже не услышали, как его унесло водой! — в отчаянии прошептала Карли.
Райан подошел к пей и обнял за плечи. Побледневшая Карли была испугана и растеряна. Райан нежно погладил ее по голове. Сейчас ему больше всего хотелось успокоить Карли, вселить в нее уверенность, что их положение не так драматично, как кажется.
— Карли, не волнуйся, пожалуйста, — ласково заговорил он. — Все будет хорошо, вот увидишь! Сарай стоял в низине, поэтому вода и снесла его. До дома ей не добраться…
— Господи, но как же мы с тобой не заметили, не услышали, что сарай уплыл?
Райан улыбнулся и бодро ответил:
— Карли, дорогая, мы с тобой не могли отвлекаться на такие мелочи. Разве ты забыла, чем мы занимались?
Она доверчиво посмотрела на него.
— Даже если бы произошло полное затмение солнца, Карли, я не заметил бы этого! — продолжал Райан. — Даже если бы небо опрокинулось в море, я…
— Чем же ты был так увлечен? — кокетливо спросила Карли.
— Не чем, а кем, милая леди, и мне почему-то казалось, что вы тоже забыли обо всем на свете!
— Я?! Забыла?
— А разве нет?
— Да, ты прав, в те минуты я тоже забыла обо всем на свете.
Райан прижался губами к ее щеке.
— Мы можем повторить те незабываемые минуты, Карли. Согласна?
— Прямо сейчас?
— Нет, чуть позднее, когда перенесем все необходимое на второй этаж. И там, в спальне… обсудим наши планы на будущее.
— Хорошо, давай я отнесу наверх несколько пакетов с продуктами, а ты займись “эвакуацией” своих котят.
— Карли, это не мои котята! — Райан подошел к картонной коробке. — Это наши общие подопечные!
Они уже в третий раз спускались вниз за вещами, когда Райан вдруг остановился и прислушался.