Собачьи дни

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Собачьи дни, Чик Мейвис-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Собачьи дни
Название: Собачьи дни
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 274
Читать онлайн

Собачьи дни читать книгу онлайн

Собачьи дни - читать бесплатно онлайн , автор Чик Мейвис

Одиннадцатилетний брак завершился скандальным разводом! Брошенный супруг Гордон готов превратить процесс раздела имущества в третью мировую… Покинувшая его Патрисия пребывает в плену мифов о женской независимости… Их десятилетняя дочь Рейчел нахально использует ситуацию в своих целях… А когда в дело вмешиваются многочисленные подруги Патрисии, мужчины, желающие разделить ее одиночество, и даже пес по кличке Брайан — событие принимает и вовсе невероятный оборот!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Комическая энергия взрывной силы!

«Mail on Sunday»

Мейвис Чик — самый ироничный голос современной женской прозы!

«Observer»

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

notes

Примечания

1

Сеть магазинов, торгующих исключительно «здоровой» пищей. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Страх, состояние ожидания опасности, тоска, тревога (нем.).

3

Жители богемного лондонского квартала Сохо (юмор.).

4

Популярный писатель, автор книг «Икона», «День шакала» и др.

5

Популярная марка детского питания.

6

К слову (лат.).

7

Здесь: из двух человек (фр.).

8

В 1972 г. в ирландском городе Дерри во время демонстрации Ассоциации защиты гражданских прав были застрелены 14 и ранены 13 невооруженных участников марша протеста. Инцидент вызвал массированный приток добровольцев в ИРА и привел к значительному усилению позиций этой организации.

9

Строчки из одноименного стихотворения английского поэта-лирика Роберта Геррика (1591–1674): «Срывая розы, поспеши — минуты ждать не станут: сегодня лепестки свежи — а завтра уж завянут».

10

Инид Блайтон — популярная детская писательница, дядя Мак — персонаж «Рассказов для детей» Марго Фоллис.

11

Какая холодная ручка (um.).

12

Да, меня зовут Мими (um.).

13

О милая девушка! (um.).

14

Персонажи романа Жоржа Дюморье «Трильби». Свенгали — мрачный злодей-фокусник, гипнотизирующий юную красавицу Трильби и делающий ее марионеткой в своих руках.

15

Т. е. времен правления английского короля Эдварда (1901–1910).

16

Томас Дилан Марлэ (1914–1953) — писатель и драматург, скончавшийся от алкоголизма и переутомления во время турне по США.

17

В данное время (лат.).

18

Узкий круг избранных (фр.).

19

Оригинальная инженерная конструкция, построенная на Темзе с целью предотвратить затопление Лондона в случае подъема уровня реки.

20

Эдвин Генри Лэндсир (1802–1873) — английский художник, специализировавшийся на изображении животных.

21

Похоже, кролика назвали в честь знаменитого английского юриста Булстрода Уайтлока (1605–1675).

22

Стенокардия.

23

В настоящий момент (лат.).

24

Имеются в виду персонажи трагедии У. Шекспира «Титус», где главный герой под видом примирения приглашает к себе мать убийц своей дочери и угощает пирогом с мясом ее сыновей.

25

Великосветская леди, персонаж пьесы О. Уайльда «Как важно быть серьезным».

26

В момент совершения преступления (юр. лат.).

27

Героиня романа Ч. Диккенса «Большие надежды», состарившаяся и сидевшая дома, не зажигая света, в подвенечном платье.

28

Фехтовальный термин, означающий «укол нанесен» (фр.).

29

Сеть универмагов.

30

Известный античный сюжет — красавица Лукреция закололась кинжалом после того, как ее обесчестил римский полководец Тарквиний.

31

Здесь — в обязательном порядке (фр.).

32

Мэй Уэст (1886–1980) — американская актриса, певица и сценаристка, поддерживавшая образ эксцентричной, сексуально раскрепощенной женщины; Ширли Темпл — 78-летняя ныне актриса, бывшая в 30-х годах самой юной звездой Голливуда.

33

Элизабет и д’Арси — герои романа Джейн Остин «Разум и чувства», капитан Ахав и Моби Дик — персонажи романа Томаса Мэлвилла «Моби Дик».

34

Эдвард Эльгар (1857–1934) — английский композитор, известный произведениями в жанре духовной музыки и хоралами.

35

Общая схватка, свалка (фр.).

36

Поворот на 180 градусов (фр.).

37

Трепет, дрожь (фр.).

38

В оригинале непереводимая игра слов: имя Рут (Ruth) означает «жалость, сострадание», a ruth-less в данном случае можно понять двояко: «безжалостно» или «без Рут».

39

Флоренс Найтингейл (1820–1910) — английская сестра милосердия и общественный деятель.

40

Отсутствие доказательств противного (юр. лат.).

41

Уильям Бёрк и Уильям Хар — английские преступники, в начале XIX века убившие за год 16 человек с целью продажи трупов студентам-медикам.

42

Порода маленьких декоративных собак с короткими лапами и заостренными ушами.

43

Между нами (фр.).

44

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название