И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ)
И истинным леди есть, что скрывать... Книга 2. Вдовствующая маркиза.(СИ) читать книгу онлайн
И истинным леди есть, что скрывать... Легкий женский роман на историческом фоне. Роман повествует об испытаниях, выпавших на долю двух кузин - англичанки и француженки. Они в разном положении. Лилиана - богатая наследница, просватанная за красавца маркиза - неотразимого Томаса Тейлора, Иннин - нищая сирота, живущая из милости на хлебах английских родственников. Судьба дает последней возможность очень удачно устроиться в жизни, но захочет ли она воспользоваться этим шансом, или выберет другой путь, полный опасности и искушений? Обе кузины поднимают бунт против уготованной им участи, обе пытаются стать свободными в своём выборе возлюбленных, а вот что из этого у них получилось, читатель узнает, прочитав эту книгу. Юных леди ждут испытания разлукой, любовью, войной, нищетой и даже голодом. Исторические реалии эпохи наполеоновских войн и жизни английского высшего света начала девятнадцатого века, так же найдёт читатель на страницах этого романа.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сэр Энтони встретил хозяйку дома красноречивым взглядом, и до Лили сразу же дошло, что планы Иннин стать леди Рейли лишены будущего. Из вежливости мужчина посидел ещё полчаса, а потом заторопился по каким-то, скорее всего, вымышленным делам, не смотря на разочарованное лицо леди Иннин Кавендиш.
Вскоре после его отъезда к дамам заехала Беата с мужем, потом ещё несколько знакомых леди и джентльменов, подтянулся и Мортланд. Гости пробыли в особняке довольно долго, герцог так вообще остался обедать.
И только когда Лили поднялась к себе, переодеться, горничная передала ей записку. Женщина удивленно вскрыла послание - лаконично, в двух фразах Рейли назначал ей на следующий день встречу в Гайд-парке.
Что ж, это было довольно умно с его стороны. Так как обед должны были вот-вот подать, а за столом присутствовал любивший точность Мортланд, то Лили пришлось поторопиться. Она небрежно бросила записку на туалетный столик и поспешила в гардеробную.
Утро следующего дня выдалось солнечным и морозным.
В Гайд-парке было довольно многолюдно. Среди разодетой в теплые плащи фланирующей публики, кутающаяся в меха Лили не сразу обнаружила сэра Энтони.
Рейли ждал её на берегу замерзшего пруда, по льду которого несколько джентльменов и дам катались на коньках. Раздавался веселый смех, румянились разгоряченные лица и над всем царил легкий веселый дух праздника, который поднял настроение и наблюдающим со стороны мужчине и женщине.
- Не хотите покататься?- Рейли кивнул головой на развлечение.
Улыбающаяся Лили нехотя сморщила нос.
- Как-то я попробовала,- честно призналась она,- но синяков и шишек оказалось больше, чем удовольствия!
- Тогда,- взмахнул он рукой в сторону аллеи,- пройдемся! Сегодня на редкость приятный денёк для прогулок! Извините за записку, но ваша очаровательная кузина, думаю, так и не дала бы нам возможности поговорить. Итак, что же это за тайна, которую вы хотели поведать мне?
Его глаза с таким пристальным вниманием воззрились на неё, что Лили поневоле смутилась. Может, ей и не стоило посвящать в их семейные дела посторонних, но с другой стороны, она отчаянно нуждалась в помощи и совете! Задумчиво обмахнув муфтой снег с плаща спутника, женщина все-таки решилась.
- Кое-кто,- прикусила она губу,- недавно сообщил мне, что лорд Тейлор жив!
- Что, - изумился потрясенный Рейли,- но... как это может быть?
Женщина мрачно хмыкнула.
- Мне сказали, что он сидит в частной тюрьме, где-то под Парижем! Если вы, действительно, в курсе дел Томаса, то как, по-вашему, этот слух может быть правдив?
Прежде чем высказать свое мнение, сэр Энтони долго молчал, продолжая машинально прогуливаться по заснеженной аллее. Лили покорно семенила рядом, прислушиваясь к хрусту снега под его ногами и напряженно ожидая ответа.
- Странно, - в конце концов, высказался он,- что за всё это время ваш муж не нашел способа связаться с теми, кто мог бы помочь ему выйти из заточения. Если тюрьма частная, то возможно Томаса можно было бы элементарно выкупить - уж с деньгами Тейлоров это не проблема! Вы разговаривали об этом с Мортландом?
Это был тот самый вопрос, который она задавала Тейту, и ответила женщина на него теми же словами, что и Алекс.
- Нет! Мои сведения слишком туманны, и, возможно, недостоверны. Я не хочу его обманывать напрасными надеждами. Вы сами знаете, как он любил брата!
Но это утверждение не нашло отклика у Рейли.
- Отношения в этой семье всегда были крайне сложными,- осторожно заметил он,- и между братьями часто вспыхивали конфликты!
- Мне кажется, что его светлость всегда нежно заботился о брате!
- Однако когда дело коснулось матримониальных планов...
Лицо женщины окаменело, и смутившийся Рейли моментально спохватился:
- Простите, кажется, я сказал лишнее!
Лили криво улыбнулась.
- Не извиняйтесь - я знаю, что Мортланд спихнул женитьбу на брата, как бросают лакею при входе ненужный плащ!
- Вы преувеличиваете! Да и я вовсе не это имел в виду - здесь скрыта какая-то семейная трагедия, которая накалила отношения между братьями. Однажды, это было лет пять назад, мы просто чудом выбрались из смертельной переделки. На радостях все перебрали лишнего, и вот тогда Том и поведал мне за стаканом вина, что умирающий отец признался сыновьям, что в молодости совершил какую-то непростительную ошибку. Тейлор с горьким сарказмом признался, что с тех пор жизнь братьев сильно изменилась.
- Какую ошибку? - затаила дыхание от волнения Лили.
- Не знаю, - пожал плечами Рейли,- это их семья и их тайны, зачем мне они?
Они немного помолчали, наблюдая за гувернанткой, учившей кататься на коньках юную воспитанницу лет десяти. Девочка держалась на полозьях неуверенно, но по счастливому личику было понятно, что она в полном восторге.
- Так или иначе, - наконец, вздохнула Лили,- я все-таки не хочу воскрешать в нем напрасных надежд. Его светлость человек, можно сказать, тяжелый, но он так одинок!
- Вы столь деликатны, - то ли удивился, то ли восхитился собеседник,- но тогда, чем могу помочь вам я? По-моему, здесь нельзя ничего поделать, кроме как терпеливо ждать!
Лили замялась, нерешительно поглядывая на мужчину рядом.
- Ну? - подбодрил её тот.
- Но ведь можно как-то..., - она глотнула в грудь воздуха,- через каких-то известных только вам людей, узнать, так ли это? А вдруг Том, всё-таки жив и нуждается в помощи?
Рейли нахмурился.
- Допустим, такие люди есть, но почему вы не обратитесь за помощью к Тейту? Насколько мне известно, он ухаживает за вашей французской кузиной, часто бывает в доме, а у таких людей связи по всему миру. Да и не чужой он семье Тейлоров, хотя я точно не знаю, что их связывает.
Женщина нервно передернулась.
- Вы, действительно, считаете, что он мне поможет?
Рейли неожиданно хмуро рассмеялся.
- Думаю, да! Хотя, по слухам, платить за его услуги приходится слишком дорого. Но, исходя из факта его ухаживаний за леди Иннин, может, для вас он сделает исключение?
- Сэр Энтони, я не заметила в их отношениях ничего такого, чтобы делать настолько далеко идущие выводы! Что же касается кузины,- Лили сделала многозначительную паузу,- вы нравитесь ей гораздо больше!
Но в ответ на это признание собеседник только улыбнулся.
- Право слово, вы мне польстили, но такой соперник, как Тейт, мне не по зубам! Да и...
Фраза так и осталась незавершенной, но Лили отлично поняла, что скрывалось за её недосказанностью. Если сэр Рейли и собирался жениться, то ни на её кузине. Но это было ещё не всё.
Уже помогая ей сесть в экипаж, сэр Энтони неожиданно заявил:
- Миледи, я не могу отказать в просьбе женщине, которую искренне уважаю! И сделаю всё, о чём вы меня сегодня попросили!
Обрадованная Лили не успела даже поблагодарить его за любезность, настолько быстро он закрыл за ней дверь экипажа и приказал кучеру трогать.
А дома леди ждал грандиозный скандал.
Иннин, за каким-то делом посетив её спальню, обнаружила записку.
- Что это? - гневно трясла она листом бумаги перед носом ошеломленной кузины. - Как ты могла?
- Это не то, о чём ты подумала,- вынуждена была защищаться Лили,- клянусь здоровьем моих детей, это было не любовное свидание!
- Тогда зачем вы встречались?
Лили немного подумала, и все-таки упрямо качнула головой.
- Я пока не могу сказать! Но уверяю, что мы разговаривали о делах!
- Конечно, о делах! Стоит только какому-нибудь джентльмену проявить ко мне интерес, как у тебя с ним начинаются "дела"! В результате, я остаюсь одна!
Это было несправедливо, и Лили язвительно заметила в ответ:
- Благодари за это Тейта! Тот же Рейли пояснил мне, что такой соперник ему не по зубам! Джентльмены боятся за тобой ухаживать!
У Иннин заблестели слёзы в глазах.
- Что я за несчастная!
Она рыдала и причитала, упрекая сестру в бесчувственности и эгоизме. Истерика продолжалась настолько долго, что встревоженная миссис Гвинн поспешила напоить молодую женщину успокаивающим отваром, после чего отвела в спальню.
