Испорченное совершенство (ЛП)
Испорченное совершенство (ЛП) читать книгу онлайн
Жить за пределами своего дома, было новым опытом для Деллы Слоун. Мрачные тайны её прошлого были не тем, чем она собиралась когда-либо с кем-то делиться. Они никогда бы не поняли. Никто никогда не будет ей так близок, чтобы выяснить это. Всегда был шанс, что она сойдет с ума быстрее, чем они ожидают…
Вудс Керрингтон никогда не был тем, кому нравились хрупкие женщины. С ними было слишком много мороки. Он не собирался заботиться о них, он лишь получал удовольствие. Ночь, полная беззаботного веселья, была у него на уме, когда он положил глаз на горячую маленькую штучку, которая не знала, как залить бензин в бак и нуждалась в чьей-нибудь помощи.
Только он не знал, что она была более хрупкой, чем казалась. Беззаботная девушка, которая говорила то, что было у неё на уме, и не волновалась о том, что думает о ней остальной мир, была более хрупкой, чем он мог себе представить.
Если вы читали Fallen Too Far и Never Too Far, тогда Вы должны узнать кто такой ВУДС КЕРРИНГТОН. Это его история
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хорошо. Мне тоже не надо. Я подожду, чтобы насладиться ими сегодня вечером. Дуглас Мортимер будет здесь на ужин. Я ожидаю, что ты присоединишься к нам. — Дуглас Мортимер был одним из крупнейших инвесторов в клубе.
У него была своя лунка, предназначенная только для него, на поле для гольфа. Меня никогда не приглашали на подобные встречи.
— Зачем? — спросил я, все еще не доверяя ему. Я не мог припомнить, чтобы у Мортимера была дочь. Если я не ошибался, у него был сын намного старше меня, который проводил лето с семьей.
— Ты хочешь долю в бизнесе, я дам тебе её.
Это был неправильный ответ.
— Перейдем к делу. Каковы твои требования ко мне? Я знаю, что Анджелина рассказала тебе о Делле. Я не настолько глуп, чтобы поверить, что она не разболтает такую информацию. Она мстительная сука, это, кстати, одна из причин, по которой я не хотел проводить остаток своей жизни рядом с ней. Итак, ты знаешь о Делле теперь. Давай вернемся к началу, так зачем на самом деле ты организовал эту встречу.
Челюсти моего отца крепко сжались, и я знал, что полностью сломал его тщательно расставленную ловушку. Эта встреча была направлена на то, чтобы заманить меня и показать все, что я мог иметь, а потом он выдвинул бы мне ультиматум относительно Деллы.
Ему необходимо было понять, что ничто для меня не имеет значения, кроме неё. Поэтому, если он не примет её, я уйду.
Kerrington Club мог бы тогда достаться какому-нибудь дальнему родственнику или, возможно, тому же сынку Мортимера, раз уж мой отец так его любил.
— Я знаю про твое небольшое увлечение. Я встречался с ней. Она точно не относится к тем, о которых можно сказать психически здоровы.
Что он имел в виду, сказав, что встречался с ней? Когда? Как он «встретил» её?
Я пересек комнату и положил обе руки ладонями на стол, за которым он сидел, и взглянул в его расчетливые глаза.
— Что это значит? — зарычал я.
Мой отец даже не вздрогнул. Он бросил на меня свирепый взгляд с безразличием.
— Я имел в виду в точности то, что сказал. Она психически нездорова и ты знал об этом. Однако я провел кое-какое расследование по поводу неё, и тут все намного глубже, чем, как я думаю, мы знаешь или понимаешь.
Он был слишком спокоен. Что-то было не так.
— Когда ты встречался с ней?
— Я приезжал вчера утром в твой дом. Она была одна, не успел я произнести и слова, как она полностью впала в ступор. Она не отвечала. Она просто сидела и смотрела в пространство. Ты же умный мужчина, сынок. Ты же не думаешь на самом деле, что у тебя есть будущее с этой девочкой?
Вчера. Я пришел домой, а она была на полу. Черт.
— Ты оставил её на полу в таком состоянии? Ты не подумал позвонить мне?
Мой отец пожал плечами.
— Я не собирался прикасаться к ней. Она могла наброситься на меня, как она сделала со своей матерью. Я ушел. И я провел кое-какие исследования.
Он оставил её в таком состоянии.
Ненависть бурлила во мне, пока я смотрел на этого человека, которого я никогда не знал. Он вырастил меня, но я никогда его не знал.
— Она рассказывала тебе, что полиция нашла её, когда у неё все руки были в крови? Она сидела рядом с мертвым телом своей матери, раскачиваясь взад-вперед, совершенно ни на что не реагируя с кровью на руках. Единственная причина, по которой она не попала за решетку, у неё было алиби. Её соседка сказала, что она была с ней на улице всю ночь. Судя по всему, она же была тем человеком, кто позвонил 911.
Мой живот свело. Делла нашла мертвое тело своей матери. Твою же мать. Она не рассказывала мне этого. Она также не рассказывала мне, что её обвиняли в смерти её матери, и как умерла её мама. Было так много всего, что я не знал.
— Я не знал, что она нашла свою мать. Черт, — я отступил назад и опустился в кресло, стоящее позади меня.
Неудивительно, что у нее в голове был такой беспорядок. Она жила с сумасшедшей женщиной взаперти от всего остального мира. Потом она набралась достаточно храбрости, чтобы сбежать наружу, а когда вернулась домой, то обнаружила свою мать мертвой.
Её руки в крови. Срань господня. Я должен был идти. Мне нужно было её обнять. Она, возможно, была в порядке, но я не был.
Сколько же ей пришлось вытерпеть за такое короткое время?
— Я должен идти, — сказал я, поднимаясь и направляясь к двери.
— Как родитель, я должен принимать решения, направленные на достижение самого лучшего. Запомни, когда ты думаешь, что я контролирую твою жизнь, я помогаю тебе стать достойным носить фамилию Керрингтон, для этого тебя растили.
Я не оглянулся на него. Мне было плевать на то, что он хотел, или кем, как он думал, я должен был стать. Картинка того, как мой дедушка смотрит на мою бабушку глазами полными любви, всплыла передо мной. Он сказал, что не мог представить мир без неё. Сейчас я это понимал. Я не был сыном своего отца. Я был сыном своего деда.
Убогий, прижимистый, бессердечный ублюдок, вот кем был мой отец, и это было не то, что он унаследовал от своих родителей. Они были причиной, по которой я обрел счастье. Дед научил меня, что действительно нужно искать в жизни.
Глава 38. Делла
К тому времени, как Лео затормозил на подъездной дорожке около дома Брейден, мои запястья затекли, и я так сильно хотела писать, что мой живот сводило судорогой.
— Вот и все, — сказала я сквозь зубы, так как я стиснула их от боли.
Он открыл дверь и вылез из машины, потом открыл мою дверь, и я не стала ждать, пока кто-то еще схватить меня и рывком вытащит наружу. Мне и так было слишком больно.
Он ничего не говорил, пока расстегивал наручники у меня за спиной. Я чуть не расплакалась от облегчения, когда мои руки безвольно упали вдоль тела. Он пошел открыл багажник и поставил мои чемоданы на подъездную дорожку. С один коротким кивком он залез обратно в машину и уехал.
Я пошла подобрать свои вещи, и жгучая боль прострелила сквозь мои руки. Я решила, что пока мои чемоданы могли бы постоять здесь.
Я подошла к двери и посмотрела на дом, который я помогала Брейден обставлять перед её замужеством. Её муж купил его для них за четыре месяца до свадьбы, таким образом, чтобы Брейден могла отремонтировать его по своему желанию, и чтобы они сразу переехали сюда, когда будут женаты.
Это было очень романтично.
Когда я стояла в этом доме, я желала, чтобы в один прекрасный день какой-нибудь мужчина также полюбил меня. Но я не должна была быть настолько любима. Я не могла быть такой. Моё желание иметь это было эгоистичным.
Потянувшись вверх, я нажала на дверной звонок и стала ждать.
Когда дверь отворилась, там была не Брейден, которую я так ожидала увидеть, чтобы броситься ей в объятия и выплакаться. Вместо этого там был Кент, её муж.
— Делла? — спросил он, когда его глаза расширились от удивления.
— Привет, Кент, — сказала я надрывным голосом.
Мой мочевой пузырь просто взмолился о том, чтобы его опустошили.
— Могу я воспользоваться вашим туалетом?
Он отступил назад, позволяя мне войти.
— Ух, конечно, ты знаешь, где он находится.
Я прошла мимо него и решила взять минутку, чтобы прийти в себя после того, как схожу в туалет.
Когда я закончила, я встала перед зеркалом и уставилась на свои опухшие покрасневшие глаза. Я выглядела также жалко, как и чувствовала себя.
Я помыла свои запястья водой с мылом, потом высушила их. Нежная кожа на них была содрана, но, по крайней мере, сейчас была чистой.
Я пошла назад в прихожую и увидела, как Кент заходил с двумя моими чемоданами.
Его глаза нашли мои, сочувствие и озабоченность в них, заставили меня чувствовать себе еще более жалкой.
— Спасибо. Я боюсь, я без машины. Я не смогла взять её с собой. Я найду способ пригнать её назад.
Кент поставил мои чемоданы и кивнул мне головой в сторону кухни.
— Пошли. Давай ты что-нибудь выпьешь и поешь, если ты голодна. Я позвонил Брейден. Она едет с работы домой.