Дело вкуса
Дело вкуса читать книгу онлайн
Холодная ненависть и вражда – на закуску, горячая и нежная любовь как основное блюдо, а на десерт – свадьба. Непритязательная, но легкая пища для воображения. Предпочитаете поострей? Кому что нравится.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Мне жаль Лиз. Сегодня утром она сказала ему, что хочет разойтись. Думаю, теперь она во всем винит себя.
– Какой ужас! Только бы Стеф была в порядке. И ребенок.
Эдвард остолбенел:
– Ребенок?!
– Да. Мама только что поведала новость. Очевидно, Стеф так и не решилась сделать аборт.
– О, это же здорово!
– Только бы с ними все было в порядке! – встревоженно повторил Джо.
– Шон знает?
– Нет. Он, наверное, даже о пожаре не слышал. Его секретарь попыталась связаться с ним, но он, похоже, сейчас в самолете. В аэропорту его встретят и сразу же привезут в больницу.
– Не повезло парню. Веселенькое возвращение домой!
Взяв напитки, они вернулись в приемную. Энни потягивала горячую жидкость, но Кэтрин Уэст лишь рассеянно смотрела в чашку.
Внезапно Том вскочил:
– Не могу здесь больше находиться! Пойду прогуляюсь.
Энни многозначительно посмотрела на Джо.
– Я пойду с тобой, – сказал тот и вышел с отцом на улицу.
Эдвард сел рядом с Лиз:
– Как ты?
– Не очень. Все время вспоминаю, как он на меня разозлился.
– Ты ни в чем не виновата, Лиз.
– Крис – мой муж. И возможно, он умирает.
– Никто не говорит, что он умирает. Доктор сказал, что состояние стабильное.
– Эдвард прав, Лиз. Ни к чему себя терзать. Уверена, все обойдется, – ласково проговорила Кэтрин, хотя в глубине души во всем винила Коннолли. Что, если Стефани… И ее ребенок… Боже, только не это!
– Миссис Уэст? – В комнату вошла медсестра.
– Как она?
– С ней все будет в порядке. Пойдемте! Доктор хочет поговорить с вами.
– Я позову Джо и Тома, – вызвался Эдвард. Кэтрин благодарно улыбнулась и пошла за медсестрой.
Тома и Джо проводили в офис, где уже сидела Кэтрин.
– Я брат Стефани, – представился Джо молодому врачу восточной наружности. – А это ее отец.
Мужчины обменялись рукопожатиями.
– Рад сообщить, что со Стефани все будет в порядке. На лице, руках и ногах небольшие ожоги, но повреждения поверхностные – шрамов не останется. Основная проблема – отравление угарным газом. Легкие ослаблены, пару недель она будет чувствовать недомогание. К счастью, глубоких повреждений нет.
– Слава богу! – выдохнул Том.
– Боюсь, есть и плохие новости.
– Ребенок? – еле слышным шепотом произнесла Кэтрин.
– Да. К сожалению, она потеряла ребенка. Кэтрин схватила мужа за руку; по щекам струились слезы.
– О боже, бедная Стеф! Она знает? Можно ее увидеть?
Доктор покачал головой:
– Она спит. Когда начался выкидыш, она была без сознания. Мы сразу же сделали операцию. Ей дали сильный наркоз. Скорее всего, она проснется только утром.
– Понимаю, но мне бы хотелось быть рядом, когда вы ей сообщите.
– Разумеется, миссис Уэст. Вы правы. Я начинаю обход в десять утра. Теперь вам лучше поехать домой и поспать. Сегодня вам здесь делать нечего.
– Спасибо, доктор, – мрачно произнес Джо и, провожая родителей в коридор, сказал отцу: – Вам лучше переночевать у нас – ближе добираться.
Том кивнул:
– Спасибо, Джо. Так и правда будет лучше всего.
– Надо поехать в Мэлахайд и привезти вещи Стефани, – Кэтрин старалась собраться с мыслями.
– Не волнуйся, мам. Энни даст ей все, что нужно.
Они вернулись в приемную и забрали Энни. Джо коротко рассказал Эдварду о состоянии Стефани, а тот заверил, что не оставит Лиз. Марк тоже решил уехать. Ему позволили увидеться с Конором и Патом, которые быстро поправлялись и на следующее утро могли покинуть больницу. Марк решил заехать за ними и пообещал позвонить Джорджу – сообщить новости.
– Стефани поправится, – сказал Эдвард, опустившись на стул рядом с Лиз.
– Слава богу! – отозвалась Лиз. – Похоже, с Крисом все намного хуже.
– С чего ты взяла? Врачи сказали?
– Нет, но прошло столько времени.
Эдвард обнял ее:
– Не делай поспешных выводов. Уверен, с ним все будет в порядке.
Лиз сбросила его руку:
– Эдвард, почему бы тебе не пойти домой? Макдермотт внимательно посмотрел на нее. За весь день она ни разу не взглянула ему в глаза.
– Я хочу остаться с тобой.
– Ты не понял. Я не хочу видеть тебя здесь. – Лиз встала и вышла из комнаты.
Эдвард посмотрел ей вслед и отправился на поиски медсестры.
– Я иду в столовую. Если будут новости о состоянии мистера Коннолли, сообщите мне?
Сестра улыбнулась, украдкой проверив, есть ли у него кольцо на безымянном пальце левой руки.
– Конечно. С удовольствием!
Лиз толкнула дверь палаты и заглянула внутрь. Там было трое пациентов. Ближе к двери лежала старая женщина, неподвижная и белая; к носу, рту и рукам ее тянулись трубки. Лиз прокралась мимо и оглядела мужчину на второй койке: это явно не Крис – слишком хрупкого, худощавого сложения. Она подошла к последней кровати. Крис лежал на спине, совершенно неподвижно. Половину лица закрывали бинты. Оставшаяся на виду кожа побагровела. Правая рука и ладонь в бинтах. Но ни трубок, ни приборов – всего лишь капельница возле левой руки. Хороший знак.
– Миссис Коннолли?
Лиз обернулась и увидела девушку в белом халате:
– Да. Как он? Поправится?
Девушка улыбнулась:
– Он очень везучий человек. Незначительные ожоги, надышался дымом, но в целом все замечательно.
Лиз взъярилась:
– Я не понимаю! Я переволновалась до смерти. Почему никто не сообщил мне? Я сижу здесь уже целую вечность.
Лицо девушки выразило сочувствие и замешательство:
– Мне очень жаль, миссис Коннолли. Я как раз собиралась с вами поговорить. Дело в том, что ваш муж был пьян. И мы не знали, вызвано ли его… хм-м… бессознательное состояние алкоголем или отравлением угарным газом.
Лиз посмотрела на безжизненную тушу.
– Хотите сказать, он отсыпается с перепою? – воскликнула она.
– Ну, можно и так выразиться.
– Я хочу поговорить с врачом, – процедила Лиз.
– Я и есть врач.
– Ой, извините!
– Ничего страшного. Послушайте, почему бы вам не поехать домой поспать? Извините, что так долго держали вас здесь, но мы должны были знать наверняка.
Лиз вяло улыбнулась:
– Разумеется. Спасибо! Спасибо вам большое.
Эдвард ждал в коридоре у палаты.
– Ну как он?
Лиз сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.
– Он был пьян! – яростно прошипела она. – Врачи думали, что он без сознания, а эта сволочь просто дрыхнет без задних ног!
Эдвард ухватил ее за плечи, пытаясь утихомирить.
– Что ж, ты должна быть рада, что с ним ничего серьезного.
– Рада? Он мог бы кого-нибудь убить! Он мог убить Стефани!
– Мы не уверены, что пожар начался из-за него, – заметил Эдвард, хотя готов был голову прозакладывать, что это чистая правда.
Лиз нервно рассмеялась:
– Ну да, конечно! Пожар начался в кладовой. Кроме него, в чертовой кладовой никого не было. И он надрался как свинья. Не надо быть Шерлоком Холмсом, чтобы догадаться!
Эдвард обнял ее за плечи:
– Пойдем отсюда!
– Кровяное давление в норме. Я проверю миссис Моллой и приготовлю нам по чашечке кофе.
Стефани пошевелилась. Две медсестры перешли к соседней кровати. Лишь через несколько секунд она поняла, где находится и почему. Осторожно пошевелила руками и ногами. Вроде работают, хотя левая рука, в которую ввели иглу капельницы, слегка онемела. Дыхание было хриплым, прерывистым, несмотря на кислородную маску, вызвавшую легкий приступ клаустрофобии. Она пыталась вспомнить, что же произошло. Пламя вырывается из-под лестницы. Голос Конора молит ее прыгнуть. Она призвала на помощь все свое мужество. Последнее, что она помнила, – сильные руки Конора. «Я держу тебя, Стеф. Я держу тебя».
Конор… Боже, что с ним? Она оглянулась, чтобы позвать медсестру, но в палате было тихо. Стеф заметила кнопку вызова на стене, но, когда повернулась, чтобы нажать ее, вдруг почувствовала толстую прокладку между ног. Просунула руку под одеяло…