Любовный маскарад
Любовный маскарад читать книгу онлайн
Мелани всего двадцать один год, но она уже известная актриса. Правда, ей до смерти надоело ее амплуа — в бесконечных мыльных операх она играет хорошеньких наивных девушек. Мелани разрывает контракт с телестудией, намереваясь уехать из Лондона. Неожиданно она встречает своего друга детства, с которым заключает пари, что сможет в течение месяца проработать уборщицей. Неузнаваемо изменив внешность, она попадает в дом к богатому бизнесмену, красавцу Джеку Вульфу, в которого, сама того не сознавая, влюбляется с первого взгляда.
Безобидная мистификация становится прологом необыкновенных волнующих событий, коренным образом меняющих судьбу героев.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Может?
— Поверь, я очень благодарен тебе за помощь. Знаю, что на это было нелегко решиться, но ты уже здесь, Мел. Мне хотелось бы думать, что тебе все же чуточку приятней и веселее быть тут со мной, чем вкалывать в Лондоне.
Чуточку? Она опустила глаза и посмотрела на его загорелую руку. Если бы он только понимал, что нужно сделать, чтобы ей действительно было веселее…
— Да, могу честно признаться, что мне здесь веселее и интереснее, чем было бы в Лондоне, — согласилась Мелани. Они помолчали. — Джек?
— Да?
Голос у него изменился, тон стал ласковый.
— Наверное, у тебя тут все чертовски сложно закручено, раз столько из-за этого суеты. Может, с Каро получилось бы проще? Зачем ты пошел на риск со мной?
— А я чем-то рискую? — спросил он. — Если у тебя есть что сказать мне по этому поводу, Мел, то давай. Возможно, самое время.
У Мелани возникло чувство, что ее призывают исповедаться. Но в чем? Он же не может знать… Она немного нахмурилась и проговорила:
— Просто я могу ошибиться и спутать тебе все карты.
— Можешь, — улыбнулся Джек и встал. — Но такая сообразительная девушка, как ты, способна справиться с любой ситуацией.
— Когда это я проявляла особую сообразительность?
— А когда я чуть, было, не подписал свой смертный приговор, кто сбросил мне спасительную желтую тряпку на ботинки? Ни одно дело в бизнесе не стоит такой жертвы, на которую я уже был готов пойти!
— Это ты называешь жертвой? Да еще смертным приговором? Джек, она же такая красивая!
— Знаешь поговорку: с лица воды не пить? Это стоит хорошо запомнить. — Тут Джек направился в ванную. — Я долго не задержусь, так что, если хочешь одеться без свидетелей, давай быстрее.
С этими словами он исчез за дверью. Мелани сорвалась с места и через пять минут уже была одета в светло-розовые шорты и белую маечку. Волосы она собрала сзади в хвост и перевязала его цветным легким шарфом. Когда Джек появился в спальне, она уже стояла перед зеркалом и намазывала нос кремом от загара.
— Джек, — обратилась к нему Мелани, которой не терпелось улизнуть, — я пойду, прогуляюсь, пока ты тут будешь одеваться. Встретимся… Где?
— У бассейна. Я не задержусь.
— Да ничего, занимайся своими делами.
Джек подождал, пока она уйдет, потом набрал номер телефона своего лондонского кабинета.
— Майк? Ну что тебе удалось узнать?
— Надо же! — пробормотала себе под нос Мелани. — Могла бы лежать себе на пляже, ни о чем не думать… А вместо этого имею головную боль.
Она брела по пустынной аллее к главному зданию отеля, щурилась от ослепительного солнца, поэтому и не заметила в сторонке какого-то мужчину, который явно поджидал ее. Когда Мелани поравнялась с ним, он вдруг схватил ее за руку. Она хотела было закричать во весь голос, но пригляделась и открыла рот от удивления.
— Бью?! — проговорила она в полном замешательстве. — Что ты тут делаешь?
Отец одарил ее иронической улыбкой и ответил:
— Интересное дело, Мел, я как раз собирался задать тебе тот же вопрос.
Она слегка покраснела.
— Это не то, что ты думаешь, па… Правда… — запинаясь, произнесла она.
— Нет? Ну, я надеюсь, не происходит ничего такого, что требовало бы моего вмешательства. Ты уже взрослая. В твоем возрасте Клаудия… — Бью не стал продолжать мысль, — Но ты же не Клаудия. Поверь, однако, что когда я увидел вчера вечером тебя в обществе какого-то незнакомца, то испытал настоящий шок.
— Для меня он вовсе не незнакомец.
— Надеюсь, — усмехнулся отец. — Так кто он такой?
Но Мелани думала о другом.
— Вчера вечером? — Она вспомнила, как Джек говорил о каком-то поклоннике, который пялится на нее, — Так это был ты?
— А, твой парень меня заметил, правда? Я был не уверен, потому что ты не повернулась Надеюсь, мое появление не испортило тебе вечер?
— Джек сказал мне, что на меня смотрят, но он не знает, кто ты такой?
Конечно, не знает, иначе сказал бы что-нибудь вроде: «Там на тебя смотрит Эдвард Бьюмонт».
— Не знает меня? Это задевает мое самолюбие.
— Да брось. Он не ходит в театр, и у него нет телевизора, — объяснила Мелани и стала нервно озираться вокруг, боясь появления Джека, который застанет ее за беседой с «поклонником»! — А даже если бы он узнал тебя, то не понял бы, что ты мой отец. Видишь ли, он не знает, кто я на самом деле.
― Ты шутишь? — поразился Бью. — А за кого он тебя принимает?
— Я для него Мелани Девлин, так я представилась, это же мое имя по паспорту… Поверь, мне так удобнее. Некоторое время я хотела бы придерживаться этой легенды, если ты не против. Слушай, давай уйдем с этой аллеи, ладно?
— Конечно. Я все понимаю. Диана заклинала меня не вмешиваться, но как я могу не поговорить с тобой, если мы встретились? Пошли к нам, мы там внизу стоим у причала. Уверен, Диана будет рада тебя повидать.
Мелани не очень хотелось встречаться с Дианой, но отказаться она не могла.
— Я знала, что вы где-то путешествуете на яхте. Ваш медовый месяц держится в строжайшем секрете.
— Еще бы! Представляешь всю эту газетную шумиху? Хотя последнее время мною уже не так интересуются, как раньше.
— Писали бы больше о Диане. Всем любопытно узнать о женщине, которой удалось потеснить образ прекрасной Эл…
Мелани замолчала, чтобы не сказать что-нибудь неприятное. В конце концов, все-таки нехорошо вспоминать первую жену человека, у которого медовый месяц в полном разгаре.
Эдвард остановился и внимательно посмотрел на дочку.
— Ты права, детка. Мы же просто потеряли покой, как только объявили о дне свадьбы. Диане так докучали.
— Должно быть, ей пришлось нелегко, — довольно сухо сказала Мелани. — Я читала все, что было в прессе.
― Да. Хизер тоже было невесело.
— Ну, знаешь, в моем представлении Хизер и веселье два взаимоисключающих понятия.
― Диана с ней намучилась.
— Хочешь сказать, что девочку не проняло знаменитое очарование Бьюмонтов? Нельзя покорить всех, Бью.
Взгляд его стал пронзительным.
— Может, и нет. Но состояние девочки огорчает Диану.
— По ней не скажешь, что она так уж огорчена, — заметила не без доли сарказма Мелани, глядя вниз на причал, где на палубе яхты загорала Диана.
— Так кто же может быть огорченным в таком месте, как это! — сказал Эдвард, обведя широким жестом все открывающиеся им красоты.
— Мне достоверно известно, что это и есть рай, — сообщила ему Мелани, но без воодушевления.
— Когда мы были на Барбадосе, нам посоветовали побывать здесь. Сказали, что тут исключительная кухня, и мы примчались сюда угощаться.
— Ну и как? Понравилось?
— Это ты скажи мне, как тут кормят. Мне вчера не удалось ни кусочка отведать, потому что Диана силой утащила меня на яхту. Чтобы я тебе не мешал.
Диана перестаралась, подумала Мелани. Вот бы Джека перекосило, представь я ему папу. Особенно после того, как он мне описал его как старого ловеласа!
— Если ты и не поужинал, ничего страшного. Выглядишь ты отменно, — сказала Мелани.
— Я чувствую себя великолепно. Давненько я не пребывал в таком… Ну, в общем… Ладно, к сожалению, все в прошлом, Мел. Обратного пути нет.
При этом он нежно обнял ее за плечи, словно хотел утешить.
— Конечно нет, папа.
— Мелани…
Он хотел еще что-то сказать, но осекся.
Она отвернулась и закусила губу. Не могла позволить себе сейчас разреветься.
— Такая красивая яхта, Бью! — воскликнула Мел немного слишком восторженно.
— Да, пойдем я тебе все покажу.
Диана, аккуратно причесанная, подтянутая, встала с шезлонга и тут же сердито обратилась к мужу:
— Эдвард! Я же тебе говорила, чтобы ты не смел беспокоить девочку! Ну, представь, что твой отец свалился бы тебе на голову в самый разгар любовного приключения?
Любовное приключение? Как же!
— Я не мешал ей. Мы случайно встретились, правда, детка?
— Совсем случайно, — подтвердила Мелани.