До Новембер (ЛП)
До Новембер (ЛП) читать книгу онлайн
Новембер с нетерпением ехала на встречу со своим отцом и той безопасностью, которая ждала ее в маленьком городке. Оставив позади Нью-Йорк и плохие воспоминания, она переезжает в Теннесси и начинает работать в стрип-клубе своего отца, занимаясь бухгалтерскими счетами. Однажды в клубе она сталкивается с Ашером Мейсоном. Он неотразим, но только до тех пор, пока не открывает свой рот и не начинает нести всякую чушь. Ашер не тот человек, с которым Новембер хотела бы иметь дело, но, к несчастью для неё, у судьбы совсем иные планы. У Ашера Мейсона никогда не было проблем с женщинами, до тех пор, пока не появилась Новембер. Всё, о чём он может думать, — это как сделать её своей и защитить от любых угроз.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
К счастью, его руки удерживают
меня за плечи, и я не успеваю упасть
на задницу.
— Ты всё упаковала? — рычит
он.
—
Я
не
хочу,
чтобы
ты
чувствовал, будто задыхаешься от
моего присутствия, — говорю я
гневно.
— Не делай большей этой
фигни, — его рука поднимается к
моей шее, палец скользит по моей
челюсти, а лицо приближается к
моему. — Пока я не скажу, что мне
нужно
немного
личного
пространства,
не
ищи
несуществующих
вещей
и
не
создавай проблемы, — произносит
он в небо. — Если вдруг я устану от
тебя, то выскажу это прямо. Без
шуток.
— Хорошо, — шепчу я, вообще
не желая слышать от него эти слова.
— Хорошо, теперь иди и упакуй
свой дерьмо, — говорит он.
Я сердито смотрю на него.
— Не говори мне упаковать моё
дерьмо. Это грубо.
— Грубо? — спрашивает он,
наклонив голову в сторону. — Детка,
я обещаю тебе, что когда ты будешь в
моей кровати, то я покажу тебе, что
значит быть грубым, — некоторые
части
моего
тела
начинает
покалывать.
Я определённо хочу увидеть,
каким грубым он может быть.
— На заметку, я заставлю тебя
умолять меня быть грубым.
О,
Господи,
я
только
что
получила оргазм, находясь возле
папиного
дома
днём.
Я
осматриваюсь, надеясь, что никому
не удалось увидеть мой мини-оргазм.
Я знаю, что должна поддержать эту
игру, поэтому делаю то, что на моём
месте сделала бы любая женщина.
— Да, конечно, — я закатываю
глаза, а затем быстро бегу в дом, пока
он продолжает смеяться.
***
Ашер
Я
наблюдаю
за
Новембер,
которая подъехала к клубу на своём
чёртовом байке. Я осматриваюсь и
вижу
группу
парней,
которые
смотрят на нее. Она выставляет
подножку,
снимает
шлем
и
встряхивает головой. Она похожа на
чёртов эротический сон, сидя на
своем байке. Её ноги одеты в узкие
джинсы, а на ногах чёрные ботинки
до
середины
икр.
Она
надела
кожаную куртку и застегнула её
только
наполовину,
открывая
хороший вид на декольте. Я слышу,
как свистит один из парней, её
голова поднимается, замечая меня.
— Привет, малыш, — зовёт она
меня, и парень начинает идти в её
направлении. Её носик морщится. Я
качаю головой и иду к моей девушке.
— Тебе обязательно ездить на
байке? — спрашиваю я, не выглядя
удивлённым.
Она улыбается, качая головой.
— В противном случае, дядя
Джо будет разочарован, — отвечает
она, слезая с байка и держа шлем под
рукой. Я смотрю на неё и понимаю,
что она права. Джо любит своих
мальчиков, но ни один из них не
водит байк. Но вот его племянница
проявила интерес к этому, и он
почувствовал, что у него есть кто-то,
с кем он может разделить увлечение,
кроме Майка.
— Ты ездила на нём сегодня? —
спрашиваю я, забирая у неё шлем.
— Ага, мы ездили в парк и
остановились пообедать.
— Хорошо, — произношу я и
целую её в носик.
Мы заходим в клуб, проходя
мимо группки парней, стоящих у
дверей. Меня выводит из себя, когда
мужчины открыто окидывают её
взглядами, но не сейчас. Она даже не
замечает этого. Я ловлю взглядом
Нико и Кэша. Они уже заняли столик
и ждут нас.
— Привет, парни, — говорит
Новембер Кэшу и Нико.
Они оба встают, чтобы обнять
её.
— А где Тревор? — спрашивает
она, оглядываясь вокруг.
—
Он
забирает
Лиз,
—
информирую я её, а её глазки
загораются.
Я качаю головой. Понятия не
имею, что происходит между Лиз и
Тревором. Я знаю, что она ему
нравится,
но
её
невинность
отталкивает его. Он не знает, как
вести себя с неопытной девушкой.
Когда мы узнали, что её нужно
подвезти, он сразу же выступил
добровольцем. Может, им просто
нужно время, чтобы узнать друг
друга получше.
— Лиз приедет? — спрашивает
Кэш, потирая руки.
Он постоянно докучал Тревору,
если выпадал шанс. Всякий раз,
когда Лиз рядом, каждый парень
смотрит на неё, и Тревор готов
лопнуть от злости.
— Ведите себя хорошо, ребята,
—
тихо
произносит
Новембер,
снимая куртку и выставляя напоказ
майку с низким вырезом. Я чувствую,
как
мой
пульс
ускоряется,
и
оглядываюсь.
— Тебе не холодно, малышка? —
я намекаю ей на то, чтобы она снова
надела куртку.
Я знаю, что если скажу ей
прикрыться курткой, то она мне
скажет, куда её можно будет засунуть.
— Неа, я в порядке, — она
сладко улыбается.
Её глаза смотрят поверх моего
плеча, и я замечаю, как напрягается
её тело. Я разворачиваюсь и вижу
Бекки, которая идет к нам.
— Дерьмо, — бормочу я,
выставляя стул, стараясь усадить на
него Новембер.
— Ашер! — визжит Бекки,
бросаясь ко мне.
Я убираю её руки, удерживая на
месте.
— Где же тыл был столько
времени?
—
спрашивает
она,
осматривая наш столик. Её глаза
останавливаются на Новембер, а
черты лица становятся резче. — О,
все ясно. Вижу, ты всё ещё тусуешься
с теми, кто продаёт киски.
— Прошу прощения? — Я
ощущаю, как Новембер встала позади
меня. — Что ты только что сказала?
— спрашивает она, стараясь обойти
меня.
— Тебе лучше уйти, Бекки, —
говорю я, преграждая путь Новембер.
Кэш и Нико становятся по обе
стороны
от
неё,
проявляя
преданность.
— Твой отец продаёт женские
киски, — огрызается Бекки.
— Нет, мой отец продаёт
развлечение.
— А ты знала, что некоторые
девушки продают там свои киски
клиентам, пока никто не смотрит? —
говорит
Бекки,
уставившись
на
Новембер.
— Какая у тебя фамилия? —
спрашивает
Новмебер,
и
Бекки
кладёт руки себе на бёдра.
— Хадсон, — отвечает за неё
Кэш.
Новембер оборачивается к нему,
затем снова возвращается к Бекки.
— Так это ты одна из тех
девушек, продающих свои киски
клиентам, пока никто не видит,
верно, Бекки Хадсон? — Новембер
усмехается, а Бекки отступает назад.
— Клуб моего отца чист, пока такой
мусор,
как
ты,
не
приходит
осквернить его. А ты же знаешь, что
обычно
происходит
с
мусором,
Бекки? Его всегда выбрасывают. Не
смей больше говорить о клубе моего
отца. Ты работала на него, пока не
начала
зарабатывать
деньги
на
стороне. Он узнал об этом и
выбросил тебя отсюда, как мусор,
которым
ты
и
являешься,
—
закончив, Новембер разворачивается
и идёт к барной стойке.
— Не могу поверить, что ты
встречаешься с такой девчонкой, как
она, — говорит Бекки, качая головой.
— Тебе нужно уйти и не
возвращаться,
—
говорю
я,
поворачиваясь к стойке.
Когда я подхожу к Новембер, в её
руках
уже
находится
бутылка
«Короны».
— Я презираю таких женщин,
как она, — произносит она, качая
головой и продолжая смотреть на
пиво.
— Точно, — соглашаюсь я, думая
о том, как тратил время впустую с