Мы те, кто мы есть (ЛП)
Мы те, кто мы есть (ЛП) читать книгу онлайн
Пытаясь спасти женщину от работорговцев, Сэм облажался. Здорово облажался. И теперь Линда не хочет иметь ничего общего ни с ним, ни с БДСМ в целом. Она даже не желает признавать того, что она – мазохистка. Являясь не только Доминантом, но и садистом, Сэм может дать ей то, в чем она так нуждается, и когда возникает подобная возможность, тот врывается в ее жизнь, намереваясь загладить свою вину. Она все, о чем он так долго мечтал... если не брать во внимание ее упрямое намерение быть «нормальной».
Оставив ужасы прошлого позади, Линда просто хочет вернуться в свой маленький консервативный городок, к спокойной жизни, и наконец стать нормальной. Но как может быть «нормальным» тот, кто любит боль? К ужасу Линды, когда кто-то разрисовывает ее дом ругательствами, на пороге жилища появляется Сэм, чтобы спасти ее. Снова. Разве он не понимает, что последнее, в чем она нуждается в этой жизни, - это садист? Ее возражения забавляют его. Однако чувство юмора Сэма не может скрыть упрямство и доминирующие черты характера мужчины. И на этот раз он не собирается позволить ей прогнать его. Вскоре Линда и сама понимает, что хочет, чтобы он остался.
Когда она оказывается в «Царстве теней», Клуб становится для нее новым домом... ровно до тех пор, пока она не услышит голос из ее кошмаров.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И ей лучше не встречаться с мужчинами, которые приравнивали слово
"нетрадиционный" к слову "больной".
Проклятье. Несправедливо, что единственный мужчина, который принял её -
нет, который по-настоящему наслаждался её второй стороной, - не хотел большего.
Её губы напряженно сжались. Ей хотелось полностью отдаться ему.
Она даже не могла его ненавидеть. Ну, разве что немного. Он был вежлив с ней,
ночевал в её доме, чтобы защитить, заботился о ней после сцен. Он не был ублюдком,
хоть она и называла его периодически разными плохими словечками в течение недели.
Он просто не заметил, что то, что было у них, превратилось... в отношения.
Очевидно, она увидела нечто большее в его действиях, чем он подразумевал.
Сжав зубы, она оградилась от голоса Надзирателя, все еще звучавшего в ее голове. « Я
не шлюха».
Она мягко покачала головой. Да, жаль, что её небольшая лодка надежд разбилась
о скалы, но как долго она собирается ныть об этом? Год или два?
«Делай свою работу и будь уже хозяйкой магазина».
Пару минут спустя, когда она поставила последнюю корзинку на полку, то
услышала:
- Привет, мам.
Обернувшись, она увидела своего сына, идущего ей навстречу через магазин, и
её настроение моментально улучшилось.
- Чарльз, как здорово, что ты пришел. Что ты тут делаешь?
- Я хотел кое-что отдать тебе.
Его карие глаза потеплели от радости, когда он протягивал ей бумажный пакет.
- Хорошо, - она раскрыла пакет. Он был полностью наполнен... - Это зубровка?
(прим. род растений семейства злаков).
- Да. Я был на побережье и увидел там целые заросли. Это та самая?
- Да, она замечательная. Я сплету из неё прелестные корзинки.
Он перекатывался с пятки на носок, спрятав руки в карманы, довольный своим
сюрпризом. Как много корзин цветов, записей с музыкой, книг и поэм её щедрый сын
подарил ей за все эти годы? Даже едва научившись ходить, он приносил прелестные
камушки для своей мамы. Они до сих пор хранились на кухонном столе, согревая её
сердце каждый раз, когда она их видела.
- Спасибо, милый. Это чудесный подарок.
Он улыбнулся, быстро приобнял её и поцеловал в щеку.
- У меня занятия через час. Люблю тебя.
- И я тебя, дорогой.
Когда Чарльз поспешно выскочил из магазина, к прилавку подошла пожилая
покупательница, буквально сияя.
- Какой хороший мальчик.
- Да. - Сердце Линды раздулось от гордости. - Он действительно такой.
91
Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.
Быстро совершив покупку, женщина ушла, а её новый ридикюль провис от
диетической колы и ассортимента бельгийского шоколада и трюфелей. Кому-то и
вправду нравились её необычные шоколадки.
Когда покупательница вышла на уличную мостовую, на входе показался
мужчина, сделавший шаг назад, чтобы пропустить её. Ли. Линда смотрела, как он
заходит в магазин с доброжелательным выражением лица. И с таким дружелюбным
видом. Он точно не был любителем изысканных шоколадок. Нет, скорее всего, он
предпочитал обычный молочный шоколад. Простенький. Без сюрпризов. Который
всем нравится.
Она отвела взгляд от него. Сэм был бы темным шоколадом с миндалем и
морской солью. Сложный. Не чрезмерно сладкий. Далеко не для всех. Но попробовав
Сэма, было сложно вернуться к обычному шоколаду.
Когда Ли подошел к прилавку, она тепло улыбнулась ему.
- Привет.
- Ты прекрасно выглядишь сегодня, - он улыбнулся. - Я пришел узнать, не
хочешь ли ты сходить в кино сегодня вечером. Мы могли бы посмотреть, что есть в
расписании, и выбрать фильм, который нам обоим понравится.
"Выберешь одну из этих сопливых мелодрам, и я отшлепаю твой зад, девочка".
Воспоминание о скрипучем предупреждении Сэма заставило её горло сжаться. Когда
она кинула диск с « Грязными Танцами» на его колени, то узнала на собственном
болезненном опыте, что он не даёт пустых угроз. « Все закончено, Линда. Пора
двигаться дальше».
- Я не думаю… - мягко начала она, взяв его за руку. Осознание того, что её
решение ранит его, легло тяжелым грузом на плечи. Но она не станет поступать с ним
так, как сделал Сэм по отношению к ней. Ли заслуживал честности. – Ничего не
выйдет, Ли. Мне нравится грубый секс, а тебе нет.
Ли всегда был понимающим. Во время неловкой попытки обсудить это с ним, он
пытался как можно тщательнее спрятать своё неодобрение.
Сейчас на его лице застыло выражение человека, которого цапнул его
собственный терьер.
- Линда, я...
- Никто из нас не виноват в этом. – « Спасибо тебе, Габи. Теперь я это знаю». -
Но наши потребности и желания не совпадают, - она сделала глубокий вдох, надеясь,
что они не перестанут быть друзьями. - Думаю, мы квиты.
Он молча стоял еще минуту, будто надеясь, что она передумает.
- Что ж. Мы бы могли попытаться найти компромисс, но... ходят слухи, что ты
встречаешься с кем-то. Похоже, он даёт тебе то, в чем ты нуждаешься, - Ли сжал её
пальцы и отступил. - Если у вас ничего не выйдет, надеюсь, ты дашь мне еще один
шанс.
- Мне жаль, - прошептала она.
- Мне тоже.
Его брови сошлись на переносице, выдавая то, насколько он был расстроен,
затем мужчина развернулся и вышел из магазина.
Линда вздохнула с облегчением. Только Ли мог отреагировать настолько мягко в
такой нелепой ситуации, но она всё еще чувствовала себя паршиво за то, что обидела
его.
- Хей, хей, хей. Похоже, прошло не очень гладко.
Линда отвела взгляд от пустой двери, чтобы посмотреть на Дуэйна, стоявшего у
стены. Его зелено-сиреневая рубашка сливалась с яркими картинами. Что он успел
92
Мы те, кто мы есть. Шериз Синклер.
услышать? Как она могла быть настолько неосторожной, что позволила произойти
такой личной беседе в собственном магазине? Тупица.
Даже еще тупее, так как обсуждала что-то прямо перед носом у репортера.
Игнорируя его, она направилась в противоположную часть магазина и начала
пополнять запасы на полках.
Он последовал за ней.
- У тебя сейчас тяжелый период адаптации? Снова собираешься из рабыни стать
нормальным человеком?
Рабыня. Он произнес это так, будто ему нравилось это слово на вкус.
Её кожа начала зудеть. Ей следует отметить для себя - никогда не встречаться
с репортером.
- Если ты не собираешься ничего покупать, то, пожалуйста, уходи.
- Твой бизнес не пострадал, когда люди узнали, кто ты такая... то есть кем была? -
он лениво наклонился к полкам, его взгляд был таким же жадным, как и у собаки при
виде куска мяса. - Знаешь, до меня дошли слухи о месте, которое ты посещала перед
тем, как тебя похитили. Волнующая подробность.
Её кожа словно покрылась льдом, и она практически почувствовала, как кровь
отхлынула от её лица. Даже осознавая, что её реакция только подтвердит этот слух,
она не могла остановить себя.
- Убирайся. Тебе не рады в моём магазине.
Она указала ему на дверь.
Его взгляд потемнел.
- Тебе лучше поговорить со мной. Дай мне что-нибудь стоящее, и, возможно, я не
буду использовать остальную информацию.
- Вон. Отсюда.
- Отлично, - он остановился в двери, чтобы оглянуться. - Ты пожалеешь об этом.
Он выскочил на улицу и столкнулся с владелицей кофейни, которая остановилась
на тротуаре.
О, Боже. Когда колени Линды начали трястись, она схватилась за полку. И две
коробки упали на пол.
- Святые небеса, он угрожал вам? - с бледным выражением лица Бетти вошла в