Встреча на балу
Встреча на балу читать книгу онлайн
Молоденькая художница Джин Барбур неожиданно узнает, что старинные украшения, доставшиеся ей от бабушки, стоят целое состояние. А ее встреча на балу с Кортом ван Роем в корне меняет не только ее, но и его жизнь.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Поставив бокал на стол, Джин взяла его и вскрыла дрожавшими от нетерпения пальцами. В конверте оказалась маленькая книжечка.
– Это счет в швейцарском банке, в Женеве, – объяснил Корт. – Хочешь, чтобы я перевел франки в доллары?
– Пожалуйста, если можешь.
– Это примерно один миллион семьсот тысяч долларов, – подсчитал ван Рой.
Широко раскрыв глаза от удивления, Джин тихонько свистнула.
– Я выбрал швейцарский банк, так чтобы в будущем тебе не пришлось столкнуться с каким-нибудь необычным банковским законодательством.
Джин закрыла чековую книжку и вложила ее обратно в конверт.
– Надеюсь, теперь я могу поступать как захочу, и никто не будет задавать мне никаких вопросов?
– Если будешь держаться в разумных пределах, – шутливо предупредил Корт.
– Ну вот, ты все испортил! – воскликнула Джин и засмеялась.
– У нас, голландцев, это обычно неплохо получается, – извиняющимся тоном сказал ван Рой.
Джин положила конверт на стол и подняла бокал.
– Должна сказать, что ты развеял часть моих сомнений. А теперь скажи честно, ты агент Интерпола или нет?
– Фактически да, – ответил Корт после нескольких глотков шампанского, – но, с другой стороны, я им не являюсь. Поэтому, вероятно, твой друг не получил на свой запрос того ответа, на который рассчитывал. Меня больше нет в списках оперативных агентов, но я сотрудник Интерпола. Я буду обучать новых экспертов в центре подготовки. Это намного безопаснее.
– А ты к этому стремишься?
– Я хочу прожить долгую жизнь. Я обнаружил, что имею для этого все основания.
Корт взялся за спинку стула, отодвигая его, чтобы Джин могла сесть за стол.
– Пора начинать ужин, а то миссис Гент будет недовольна, что цыпленок, запеченный под абрикосами, остынет, а салат из цикория потеряет свежесть.
Во время ужина девушка старалась выспросить у Корта подробности о его работе. Она хотела знать, что будет с Саймоном и Депеска, о новых обязанностях Корта. Но ван Рою, в свою очередь, не терпелось услышать от Джин, что она узнала в Пенсильвании.
– Как ты нашла своего отца? – наконец спросил он, скрещивая нож и вилку на пустой тарелке и отодвигая ее.
– Все в порядке, – ответила девушка. – Я не ожидала, что они с Ширли так подходят друг другу. Я многое поняла в их отношениях. Наверно, хорошо, что я пробыла дома дольше, чем планировала. Отец не хотел меня отпускать из-за простуды. Поэтому мы наговорились вдоволь.
– Ты нашла какие-нибудь сведения о прабабушке? – спросил Корт, стараясь так произнести эти слова, чтобы нельзя было догадаться, что вся жизнь его зависит от ее ответа. – Хосе, попроси миссис Гент подать десерт и кофе.
Да, он знал, что лукавит, и отдал такое распоряжение, чтобы остаться с Джин наедине. Если он отреагирует на то, что услышит, слишком бурно, лучше, чтобы Хосе при этом не присутствовал.
Джин встала из-за стола, Корт хотел последовать ее примеру, но она жестом остановила его.
– Корт, клянусь, я знаю, что ты джентльмен до мозга костей, – засмеялась девушка. – Я хочу показать тебе, что я нашла и убедить тебя…
Она открыла папку и, водя пальцем по строчкам, нашла, наконец, нужное место.
– Вот здесь.
Джин села напротив Корта и торжествующе посмотрела на него своими зелеными глазами.
Она не успела начать читать, как вернувшийся из кухни Хосе поставил перед ней тарелку с клубничным пирогом. Девушка прижала папку к груди и улыбнулась.
– Очень мило, спасибо.
Корт нетерпеливо ждал, когда Хосе, наконец, подаст ему десерт и уйдет.
– Делия и Том Финней поженились в июне 1925 года, и детей у них не было до сентября двадцать шестого, – прочитала Джин и через стол передала листок Корту. – Дальше. Молодая женщина, Делия Бейкер раньше работала горничной у Элен Макклиллан.
– Господи! Боже всемогущий! – раздался из дверей голос миссис Гент. – Делия Бейкер и Элен Макклиллан! Я когда-то знала их, – кухарка поставила на стол кофейник.
Удивленные взгляды Корта и Джин устремились к старой служанке.
– Что вы о них знаете? – спросил Корт, в волнении поднимаясь из-за стола.
– Макклилланы каждый год арендовали соседний дом, – начала свой рассказ миссис Гент, разливая кофе вместо замешкавшегося Хосе. – Они приезжали в Палм-Бич не только спасаться от холодной северной зимы. Были еще причины. Они хотели выдать замуж дочерей. Мне было семь или восемь лет, когда с ними приехала Делия. Мой отец и сестра работали здесь тогда, а мама ждала Джейкоба, так что я помню все очень хорошо. Нам с сестрой очень нравилась Делия. Она была красивая и с удовольствием работала у молодой хозяйки. Пэр, дед мистера Питера, и Ян-Вильгельм, дед Корта, были очень шустрыми молодыми людьми. Насколько я припоминаю, именно Пэр в тот вечер оказался с мисс Элен на берегу. А у нее была назначена встреча с этим, как его… по-моему, Рандольфом. Ее мать хотела, чтобы Элен вышла за него замуж.
– Томас Рандольф! – воскликнула Джин. – Да, они поженились в конце лета в Ньюпорте.
– Ну вот, видите, – миссис Гент была довольна своей памятью. Она уже собиралась вернуться на кухню, но вспомнила, что рассказывает историю. – Так вот, мистер Рандольф приехал на своей машине, у него был спортивный автомобиль. Делия увидела его и побежала на берег позвать мисс Элен. И в это время мимо проплыла яхта Биллингов с мисс Розалией на борту!
– Прабабушка Питера, – объяснил Корт девушке.
– И чтобы избежать двух ужасных скандалов, – продолжила миссис Гент, – Делия поклялась всем разобиженным мамашам и папашам, что это она целовалась на волнорезе с Яном-Вильгельмом. Старый мистер Макклиллан угрожал отправить ее в Пенсильванию с первым же поездом. А миссис ван Рой позвала Делию к себе в гардеробную и предложила выбрать что-нибудь в награду за ее смелость. Моя сестра стояла за дверью и подсматривала в щелочку. Делии понравилась серебряная брошь, которую носила миссис ван Рой, но мадам посчитала, что этого недостаточно. Она взяла первое, что ей попалось под руку – большую бриллиантовую брошь – и вручила ее Делии. Она говорила моей сестре, что серебряная роза ей нравится больше. Но девушка взяла украшения и поблагодарила мадам, потому что никто не осмеливался ей перечить. Мистер Макклиллан не отослал Делию домой. Она пробыла в Палм-Бич весь сезон. Мы часто вспоминали девушку и думали: интересно, как сложилась ее судьба?
– Это была моя прабабушка, – сказала Джин.
– Невероятно! – изумилась миссис Гент, возвращаясь на кухню.
Джин поудобнее устроилась на стуле и взяла в руку вилку. Торжествующая улыбка играла на ее губах.
– Ну все, – капитулировал Корт. – А ты что скажешь, Джин?
– Я чувствовала, твои наговоры на мою прабабушку имели под собой почву.
– Если бы я изучал английский как следует, я понял бы тебя и знал, что мне ответить. Согласиться с тобой или нет.
– Соглашайся, – посоветовала Джин и ласково посмотрела на Корта.
Их глаза встретились. Свечи уже сгорели до половины.
Ни Корт, ни Джин не могли даже подумать о пироге с клубникой.
– У меня есть кое-что для тебя, – сказал Корт и вынул из кармана смокинга украшение.
Джин удивленно вертела его в руках.
– Это не настоящая «Роза», – с облегчением сказала девушка.
– Правильно, это имитация, но выполненная лучшим ювелиром в мире. Посмотри обратную сторону.
– Какой-то знак с «К» и «Д», – прочитала девушка. – Как приятно! Я тоже хотела бы сделать тебе подарок.
– Это неважно, – Корт перегнулся через стол, чтобы поцеловать ее.
Девушка была ошеломлена тем, что произошло.
– Постой, дай мне перевести дух.
– Мы можем сделать это вдвоем.
Корт встал и, предупредительно отодвинув стул, помог девушке выйти из-за стола.
В это время раздался телефонный звонок. Хосе, заглянув в дверь, указал Корту на телефон.
– Это мистер Питер, – прошептал молодой человек.
Успокаиваясь, Джин наблюдала за Кортом. В его порывистости было что-то привлекательное, но она чувствовала, что не до конца понимает его.