Все могло быть иначе
Все могло быть иначе читать книгу онлайн
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую... Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ничего, все нормально, — ответил Дэвид и повернулся к девочке.
Андреа прошла через комнату и села в кожаное светло-коричневое кресло. Кресло было настолько большим, что казалось поглотило девочку, поэтому она передвинулась на краешек. Андреа была в школьной форме и выглядела юной и хрупкой.
— Мне теперь не нужен билет домой, — сказала Андреа, по-детски зажав ладони в коленях.
С шести часов утра Дэвид жил в другом мире, созданном его воображением, а теперь все менялось. Он нагнулся вперед, его брови поползли вверх, а руки сжались в кулаки.
— Ты опять изменила решение?
— Вроде того.
— Ты хочешь поговорить об этом?
Он уже понял, что сегодня не сможет продолжить работу над книгой.
— Час тому назад звонил папа.
Дэвид посмотрел на каминные часы и удивился тому, как долго работал. Он пропустил и чай, и обед, даже желудок не подал ему никаких сигналов.
— Папа сказал что-то такое, что заставило тебя изменить решение?
Андреа начала говорить и остановилась.
— Я не знаю, что сказать...
— Тогда, просто перескажи мне ваш разговор.
— В основном о Шоне. О том, как трудно будет ему поправиться, и как много труда потребуется для ухода за ним. Особенно тяжело придется маме.
Конечно, Кэрли осознавала это, но все же, пользуясь случаем, подталкивала Андреа к возвращению домой. Так думал Дэвид, и в подобном случае он поступил бы точно так же.
— Но ты ведь уже знала, что случилось с Шоном...
Андреа заколебалась.
— Да. Но я забыла, как много забот прибавится маме с моим приездом.
— Проклятье!
Дэвид никак не мог поверить, что Итен сказал подобное своей дочери. Во что бы то ни стало он должен помешать ей отказаться от ранее принятого решения.
— Но ты не прибавишь работы маме.
— Когда к семье прибавится еще один человек нужно будет больше готовить, возникнут и другие заботы. А тем более, Шон болеет...
— Но Шон болен несмертельно, — вспылил Дэвид. — Он просто некоторое время не сможет самостоятельно передвигаться.
Гнев охватил Дэвида. Слова, которые говорила Андреа были не ее, они принадлежали Итену. Сукин сын! Он не только выгоняет ее, но и пытается всю ответственность возложить на девочку. Жизнь потеряет смысл для Кэрли, когда она узнает, что ее дочь не приедет. А кто подставит плечо плачущей женщине? Конечно, добрый и заботливый Итен.
— Если ты думаешь, что я буду мешаться под ногами во время пасхальных каникул, то Джеффри говорит, что я могу поехать с его семьей в Вербье покататься на лыжах, — тихо сказала Андреа.
— Боже мой, с чего ты взяла, что ты мне мешаешь?
Андреа смотрела на свои руки.
— Я знаю, у тебя возникает очень много трудностей, когда ты пишешь.
Дэвид ни с кем никогда не обсуждал особенности литературной работы.
— Кто тебе это сказал?
— Ты почти не разговариваешь за завтраком и редко отвечаешь на вопросы что-то вразумительное. Виктория говорит, что у тебя бывает так каждый раз, когда ты пишешь книгу. Она сказала, чтобы это меня не смущало. Но я думаю, если бы ты был доволен теперешним положением дел, то мог бы хоть иногда улыбаться.
Первым порывом Дэвида было немедленно оправдаться. Высказать кучу аргументов, как он делал не раз в различных интервью, в частности, о необходимости автора погрузиться в себя во время работы и тому подобное, но Андреа нужно было не это.
— Ты права, у меня не все ладится с книгой, но ты тут ни при чем.
— Ты говоришь это, чтобы я не чувствовала себя неловко. Я знаю, если бы меня здесь не было, ты бы уехал в Хэзорн. Виктория говорит, ты всегда уезжаешь туда, чтобы спокойно писать.
— А что еще говорит Виктория?
Андреа смутилась и покраснела от сознания того, что она говорит что-то о Дэвиде за его спиной.
— Что ты становишься угрюмым и злишься, если Виктория предлагает тебе пойти куда-нибудь вместе.
Дэвид не отрицал это.
— Тогда ты должна согласиться, что твое присутствие ничего не изменило.
— Я не совсем понимаю, что ты имеешь в виду. Ты хочешь сказать, чтобы я не ехала в Швейцарию с Армстронгами на пасхальные каникулы, а осталась здесь с тобой?
Дэвид на минуту замолчал. Потом, боясь передумать, выпалил:
— Что я имею в виду?! Я хочу сказать, что мы вдвоем поедем в Бекстер и проведем там Пасху вместе.
Андреа еле перевела дыхание.
— А мой папа...?
«Папа твой просто подлец!», — хотел закричать Дэвид.
— Итен никогда не хотел, чтобы ты была с ним...
Он почувствовал, как у него перехватило горло, и опять помолчал.
— Он ведь не говорил тебе, чтобы ты оставалась на Пасху со мной? Он просто хотел быть уверенным, что ты не обидишься, когда приедешь домой и увидишь, что мама не может уделить тебе столько внимания, сколько хотелось бы. Итен будет рад, когда увидит, как ты спускаешься по трапу самолета.
Улыбка медленно расцветала на лице Андреа.
— Ты правда так думаешь?
— Я знаю Итена гораздо дольше тебя и думаю, — особенно в таких случаях, как этот, — немного лучше.
Андреа долго сидела, не говоря ни слова, потом с трудом прошептала:
— Если ты хочешь поехать со мной, то ты наверное должен знать, что папа не любит тебя...
Все, что Дэвид мог сделать, это попытаться сдержаться и не рассмеяться.
— Это верно. Учитывая создавшуюся ситуацию, я не могу сказать, что осуждаю его, — сказал Дэвид, переведя дыхание.
— Я не поняла.
Ответ Дэвида шел от сердца, а не от разума. Он понял свою оплошность и добавил:
— Я сделаю все, чтобы ты осталась с ним навсегда. Итен не хочет больше делить тебя со мной.
Андреа внимательно посмотрела на Дэвида.
— И ты едешь со мной потому, что хочешь быть уверенным в моем возвращении сюда?
Дэвид почувствовал себя в ловушке. Он не знал, что ответить, боясь поставить девочку в такое положение, при котором ей придется выбирать между двумя претендентами на роль ее отца.
— Тебя это тревожит?
— Кажется, нет.
Понимая, что ставит Андреа в трудное положение, Дэвид добавил:
— Андреа, я не хочу оказывать на тебя никакого давления. Когда ты вернешься в Бекстер и решишь остаться там навсегда, я должен буду согласиться с твоим решением.
— А смогу ли я тогда приезжать к тебе в гости хоть иногда?
— Сколько угодно часто, и на столько, на сколько ты захочешь.
Андреа встала.
— Тогда я позвоню сейчас домой и скажу, что выезжаю.
Когда она уже подошла к двери, Дэвид окликнул ее:
— Андреа.
— Да.
— Ты не знаешь, откуда Итен звонил тебе — из конторы или из дома?
— У-у-х, а что?
Дэвиду хотелось уточнить, звонил ли Итен с согласия Кэрли, или он сам так решил.
— Я подумал, что ты могла бы позвонить попозже, когда папа вернется домой. Заодно сможешь узнать, как чувствует себя Шон.
Секунду помолчав и сделав вид, что эта идея пришла ему в голову только что, он добавил:
— А почему бы тебе не послать телефонограмму маме, тогда тебе не надо будет ждать, и ты сможешь пораньше пойти спать.
Андреа снисходительно улыбнулась.
— Сегодня уже пятница, и я завтра не иду в школу.
Дэвид судорожно подыскивал другую достаточно вескую причину, чтобы удержать Андреа от звонка Итену, и не быть ни в чем заподозренным.
— Впрочем... Это хорошая мысль, — неожиданно для Дэвида, поддержала его Андреа. — Джеффри пригласил меня сегодня вечером в кафе «Хард-рок». Если я пошлю телефонограмму, мне не нужно будет все время смотреть на часы и думать о том, во сколько я должна вернуться домой.
— Ты хочешь, чтобы это сделал я? — спросил Дэвид.
Андреа рассмеялась.
— Да, если не трудно. Во сколько мама сможет ее получить? — решила уточнить она.
— Думаю до полуночи, не позже.
Уже выйдя в коридор, Андреа сказала:
— Хорошо. Спасибо.
После ухода девочки, Дэвид заставил себя отвлечься от мыслей об Андреа и обратиться к компьютеру.
Через час он понял, что с работой на сегодня покончено. Все получалось так же плохо, как и до прихода Андреа. Он выключил компьютер, решив про себя, что завтра встанет пораньше и будет работать до поздней ночи. То же самое он говорил себе и вчера, и позавчера. Но время уходило, а проблемы оставались, и вряд ли он уже успеет наверстать упущенное.