Какая еще любовь?
Какая еще любовь? читать книгу онлайн
Миллионерши ни на что не способны? Вы просто не знаете настоящих миллионерш! Особенно тех, которым приходится работать, чтобы пользоваться собственным состоянием. Молли Эпплгейт все по плечу. Разносить коктейли в казино, быть поющей официанткой на роликах в придорожном кафе, выгуливать собак слишком занятых хозяев, писать статьи в газету, замещать любимую кузину в детском центре. Нет ничего, с чем она не сумеет справиться. Она может даже на две недели стать няней для двоих восхитительно ужасных детей. А еще спасти мимоходом любовь двух актеров и карьеру бродвейской дивы, перевернуть вверх тормашками устоявшуюся жизнь знаменитого продюсера, влюбиться и… Стать самой счастливой на свете.
Пронизанный искрометным юмором, яркий, чувственный и неизменно трогательный роман Кейси Майклз «Какая еще любовь?» — впервые на русском языке.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Это ты не смеши меня. Музыка отличная, Синара. Просто ты никак не можешь с ней справиться. И если будешь продолжать в том же духе, вылетишь отсюда через одну репетицию.
Повисла неловкая пауза. Потом Дерек продолжил:
— Или ты специально так делаешь? Я угадал, Синара? Ты подписала контракт раньше меня, а теперь, когда я в труппе, ты хочешь из нее выйти? Ты на самом деле так меня ненавидишь?
— Чтобы я специально проваливала роль? И кого из нас ты после этого называешь идиотом? Не говоря о том, что самомнение ты себе отрастил с Манхэттен. Захоти я, чтобы тебя уволили, Дерек, тебя бы уволили. Мне только пальцем шевельнуть. Ты же сам сказал, что я первая подписала контракт.
— Хорошо, тогда с какой стати ты притащила меня на этот дурацкий пикник?
— Уж не для того, на что ты рассчитывал. Или ты в самом деле решил, что со мной только по кустам тискаться?
— Дорогая, пока ты не завела этот разговор, мы прекрасно тискались.
Молли зажала рот рукой, чтобы не рассмеяться, и шагнула назад. Хрустнула ветка. Она зажмурилась.
— Что это было?
Молли замерла.
— Что «это»? Я ничего не слышала. Или ты думаешь, я припрятала в кустах фотографа? Пара снимков погорячее для обложки? В стиле Ферги? [Сара Фергюсон(р. 1959) — герцогиня Йоркская, жена английского принца Эндрю. Ее эксцентричное поведение многие в Англии считали несовместимым с положением члена королевской семьи.
] На колени, Дерек, лижи мне пятки.
— Перестань, Синара. Хотя то, что ты говоришь…
— Нет, Дерек, это не фотограф. Это медведь. Огромный, мохнатый, свирепый медведь пришел, чтобы откусить тебе голову! Ой-ей-ей, тебе уже страшно?
— Господи, ты кого хочешь с ума сведешь, — голос Дерека внезапно изменился: стал низким, в нем послышалось желание. — Иди сюда.
— Спасайте меня, храбрец. Я вся дрожу от страха. Сейчас описаюсь. О нет, только не пуговицы на блузке. Сэр, умоляю вас. Не троньте их. Мой лифчик? Ради бога, сэр, не надо. Не надо… о, дорогой, я всегда говорила, что самое талантливое в тебе — твой язык.
Стало очень тихо. Молли поняла, что пора уходить. Она сделала два больших шага, повернулась, на цыпочках прокралась около десяти ярдов и бросилась бежать.
— Уф! — сказала она деревьям, когда вернулась к тележке для гольфа. — Я еще слишком молода и невинна, чтобы такое подслушивать.
Улыбнувшись, она развернула тележку и поехала обратно к дому. Большой Эл и Лиззи заметили ее, когда она проезжала мимо театра, и со всех ног бросились к ней. Каждый держал в руках большой лист бумаги.
На бегу они не переставали спорить.
— Это не траходон, ты, тормоз. Это просто древний носорог. Смотри, Молли! — Стоило Молли вылезти из тележки, как Лиззи ткнула в нее рисунком. — Разве у меня не траходон?
Молли отобрала у нее рисунок, чтобы ее не покалечили. Не нем оказалось не меньше десяти силуэтов животных, напечатанных резиновыми подушечками из набора.
— Который из них?
— Вон тот зеленый, вверху. Это ведь траходон?
Молли посмотрела на силуэт. Толстый длинный хвост, на голове что-то похожее на гребень, короткий рог на конце морды и два длинных на лбу.
Она вернула рисунок Лиззи.
— Честно говоря, это больше всего похоже на мою учительницу экономики в старшей школе, миссис Хаггерти. Видите? Такие же маленькие круглые глазки.
— Молли, ну, пожалуйста, скажи ему. У него — обычный носорог.
— Она не знает, — сказал Большой Эл. — Я же тебе говорил. Девчонки ничего не мыслят в динозаврах.
— Не смыслят, — машинально поправила Молли. Ей вдруг захотелось схватить их в охапку и прижать к себе — такие они были замечательные.
— Видала?! — закричал Большой Эл. — Я же говорил, что девчонки ничего не мыслят, то есть не смыслят.
— А я знаю, что динозавры не бывают фиолетовые и не поют дурацких песен, — азартно перебила его Лиззи.
— Занудная дылда!
— А ты — тупой недомерок!
— Ого, а я-то хотела подольше погулять одна в лесу! Не услышать, как здесь братишка с сестренкой вежливо беседуют? Разве такое можно пропустить?
Лиззи (она уже открыла рот, чтобы снова обозвать брата) тряхнула головой и пробормотала:
— Извини, Молли. Но он правда ничего не понимает в динозаврах.
— Как и я, — призналась Молли. — Зато у меня есть идея. Спорим, что в доме наверняка найдется энциклопедия, в которой мы сможем все про них прочитать. После обеда.
— Энциклопедия? Может, просто посмотрим в Интернете?
Молли с глупым видом улыбнулась.
— Прости. Я все время забываю, с кем имею дело. Ладно, мисс Всемирная Паутина, посмотрим в Интернете. А сейчас, если вы пообещаете не драться, как только я уйду, мне нужно позвонить.
— Только если он перестанет менять имя. — Лиззи ткнула пальцем в Большого Эла. Он вертел рисунок и любовался напечатанными животными.
Молли подняла брови.
— Ты уже больше не Большой Эл?
Большой Эл улыбнулся.
— Не-а. Я Бутч.
Лиззи застонала.
— Кхм, Бутч? И где ты нашел такое имя? — спросила Молли, втянув щеки, чтобы не засмеяться.
Бутч пожал плечами.
— Не знаю. Хорошее имя, правда?
— Попробуй — узнаешь, — ответила Молли, многозначительно поглядев на Лиззи. — Я думаю, Бутч, хорошо, что ты меняешь имена, пытаясь найти свое.
— Ага! Я же говорил тебе, что оно хорошее. Я — Бутч!
— Не понимаю, почему бы тебе сразу не назвать себя Тормоз. Это тебе очень подходит, -процедила Лиззи. — Пойдем, Бутч, покажем рисунки миссис Джонни. Она обещала, что мы будем печь печенье в виде динозавров. У нее есть специальные формочки.
— Хорошо, что на свете есть миссис Джонни, — сказала Молли, глядя, как дети помчались к дому и свернули за угол, чтобы попасть на кухню в боковую дверь. Сама она поднялась по ступенькам террасы, прошла через холл, поднялась по лестнице в свою комнату и достала мобильный.
Она набрала номер Джейни, думая, что дозваниваться придется долго.
— Алло, Молли, это ты?
— Джейни? — Молли уселась на туалетный столик и стащила кроссовки. — Наконец-то ты разобралась, как отвечать на звонки по сотовому телефону. Поздравляю.
— Очень остроумно, — перебила кузина. — А ты наконец-то включила свой. Ты где? В Вашингтоне?
— Не совсем. Рада тебе сообщить, что «Беззаботное детство» не разорено и ждет новых детишек.
— Ах да. Я совсем забыла про центр. Даже не спросила.
Молли нахмурилась:
— Кто вы и что сделали с Джейни Престон?
Джейни весело засмеялась.
— Повторяю: где моя кузина? У вас похожий голос, но вы не она.
— Да я это, я. Слушай, не хочу рассказывать все по телефону. Я отправила тебе сообщение. Ты видела газеты?
— Н-нет. Я немного… отвлеклась.
— Ну, еще бы. Тогда просто включи телевизор, любую программу. Там есть кое-какие новости про президентскую кампанию сенатора Харрисона.
Молли зевнула. Две недели назад ее работа заключалась в том, чтобы вылить на сенатора Обри Харрисона побольше грязи. Она взглянула в зеркало на туалетном столике и поправила волосы.
— Послушай, Джейни, я позвонила, потому что… хотела убедиться, что с тобой все в порядке. Что все это тебе по силам.
— С чего это вдруг? Может, потому, что ты заранее знала, как здесь будет сложно? Вовремя же ты спохватилась.
— Брось, Джейни, не надо меня отчитывать, как школьницу. Неделя закончилась, ты жива. Просто скажи, что с тобой все в порядке.
— В порядке? Молли, если бы я не была уверена, что ты совершенно ни при чем, я бы тебе в ножки поклонилась. Я никогда в жизни не была… что? Молли, подожди секунду.
— Нет, Джейни, постой, я должна… Вот дьявол, — сказала она, позволив себе немного ссутулиться в ожидании ответа. С кем это она там разговаривает?
— Ой, мамочки, Молли, у тебя телевизор далеко? Включай «Си-эн-эн». Там нас показывают, мы были среди гостей. По-моему, я себя видела! Как это было прекрасно. Генри просто душка. Слушай, я должна это посмотреть. Перезвони позже, ладно?
— Но мне же надо!.. — воскликнула Молли, но сестра уже выключила телефон. Молли закрыла лицо руками. — Я просто хотела спросить, могу ли я влюбиться. И все. Пустяк.