Страсть (ЛП)
Страсть (ЛП) читать книгу онлайн
У Кэми Уимберли есть план, и этот план не включает парней — особенно Хантера Уайлдера, неважно, насколько он красив и харизматичен. Она красивая выпускница, талантливая, получает хорошие оценки и мечтает поступить в колледж, чтобы стать театральным режиссером. Все прекрасно.
Хантер Уайлдер не хочет девушку — сейчас это лишь усложнит его жизнь. Тем более он не хочет эту девчонку, Мисс Паиньку, только почему он не может оторвать свой взгляд от нее? Он пытается держаться от нее подальше, но судьба все же продолжает сталкивать их вместе. Вскоре всем становится ясно, что они разрушительны друг для друга.
Начинают лететь искры, а Хантер погружается все глубже и глубже в горячую воду. Вскоре он выбирается, чтобы оградить Кэми от своей темной тайны — той, которая может уничтожить их отношения.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нет. Я говорю, что взял эту работу только потому, что здесь работаешь ты. Мне, на самом деле, не нужны деньги, но мне нравится быть с тобой, и я ненавижу, когда ты на работе. — Он скользнул взглядом по моей форме, а потом вернулся к глазам. — И обычно я попадаю в неприятности, когда тебя нет рядом.
Это было то, о чем я не подумала. Если он был здесь, то не тусил с кучкой лузеров. Внезапно все стало немного светлее.
— Ты пытаешься стать лучше?
— Да. — Он шагнул ближе. — Я сделаю все, чтобы доказать, что ты можешь доверять мне.
Было так много вопросов, которые я хотела задать, но не сейчас.
— Видишь стол-телегу вон там? Бери её. Мы наполним ее принадлежностями, которые нам сегодня понадобятся.
Он ухмыльнулся и подмигнул.
— Да, мэм.
Я не могла справиться с трепетанием в груди. Прочь самообман — никакую смену я не ждала так сильно, как эту.
— Не знаю, сказал ли тебе кто-нибудь, но одной из наших привилегий является то, что мы можем взять такой стратегический запас содовой, какой захотим. Мы также можем взять одно маленькое ведерко попкорна на смену. И все остальное, за что во время перерыва нужно платить.
— Звучит здорово.
Я указала на чулан, в котором только что был Джон.
— Большинство запасов для уборки здесь. Но время от времени у нас могут заканчиваться принадлежности. Наши резервные запасы на складе на чердаке. Я сделаю тебе экскурсию после того, как мы закончим заполнять телегу.
Я подняла совок для мусора, который был сцеплен с длинным веником.
— Большую часть времени мы будем ходить с этим, убирая мусор и просыпавшийся попкорн. Мы будем использовать их, чтобы убрать зал после каждого сеанса. Сеансы поставлены так, чтобы чередоваться, так что мы можем без проблем перемещаться с одного на другой. Уборные должны проверяться каждый час и убираться перед закрытием, чтобы быть готовыми для следующего дня.
— Понял, — сказал Хантер.
Я достала средства одно за другим и показала ему, куда сложить их в телеге.
— Мы должны быстро перемещаться после каждого фильма, чтобы руководитель мог начать сажать людей на следующий сеанс. В оставшееся время все будет довольно просто. Если толпа окажется чистюлей, даже медленно.
— У меня еще нет карточки с часами, — вставил Хантер. — Джон сказал мне, что ты перепишешь мои часы на сегодня и подпишешь, а после он даст мне личную. — Он вручил мне бумажку со временем, написанным на нем. — То, что было, когда я приходил.
— О, ладно. — Я сложила её и убрала в свой карман. — Пойдем теперь на чердак. — Губы растянулись в озорной улыбке. — Говорят, он наводнен призраками, ну, понимаешь.
Его интерес моментально распалился.
— Сейчас? А кто говорит?
Я хихикала, ведя его через двери и черный коридор к широкой лестничной площадке. Мы медленно поднимались по ней.
— Все работники. Я думаю, Джон единственный, кто не боится приходить сюда один. Это здание старое и раньше здесь был частный театр для семьи, которая изначально владела этим местом.
— Что с ним случилось? — спросил он озадаченно.
— Он по-прежнему здесь, но закрыт. Видимо, владелец зашел туда и нашел свою жену мертвой в одном из кресел, под продолжавшийся фильм. История гласит, что он настолько потерял рассудок, что закрыл кинотеатр и никому не позволял использовать его вновь. Многие работники клялись, что слышали странные звуки или чувствовали запахи, а некоторые говорили, что видели призрак женщины собственными глазами. Они думают, что она бродит по кинотеатру, ищет своего мужа.
— Когда предположительно это произошло? — спросил Хантер, казалось, очень заинтересованный историей.
— В тысяча девятьсот пятнадцатом, как мне сказали. Кто-то позже сделал реконструкцию, добавив дополнительные залы. Раньше был один большой внизу и этот маленький наверху.
— Хмм. Так они сейчас используют этот маленький как хранилище?
Я потрясла головой.
— Нет. Зал пребывает нетронутым. И хранится закрытым. Даже Джон не заходит сюда. Он говорит, что зал остается непотревоженным, как почитание мертвой.
— Так в этой истории есть правда.
— Да. Она была его предком.
— Интересно. Ты никогда не видела зал изнутри?
— Только на фотографиях. Я покажу тебе альбом, который они хранят для истории здания.
Хантер хихикнул.
— Это как дом с привидениями. Может быть, им нужно вызвать охотника за привидениями.
— Смейся-смейся, — сказала я, ухмыляясь. — Это не так забавно, когда ты действительно сталкиваешься с чем-то подобным.
— Ты видела призрак? — Его брови в подозрении взлетели.
— Нет, но я слышала странные звуки и ощущала таинственные запахи на одном мероприятии. Эти вещи я не могу объяснить. — Гусиная кожа покрыла меня, когда мы достигли верха ступенек, и, неумышленно, я протянула руку, и скользнула ей в его.
— Мисс Уимберли, я считаю, вы пересекаете границы надлежащего поведения с сотрудником. Мне, возможно, потребуется заполнить отчет о сексуальных домогательствах.
— Ты прав. Я должна отпустить.
Он сжал мою руку крепче.
— Я так не думаю. Ты должна позволить мне держать её… в целях безопасности, конечно. — Его глаза мистически мерцали. Он подмигнул, а затем посмотрел дальше в коридор. — Давай сделаем осмотр позже, если у нас будет время, и посмотрим, сможем ли мы расшевелить призрака?
Я потрясла головой.
— Ты не имеешь абсолютно никакого уважения к этой истории, да?
Он пожал плечами, оглядываясь вокруг.
— Я не пытаюсь ничего обесценить. Просто я практичный. Большинство вещей можно объяснить, если их тщательно изучить. Кто-нибудь пытался выяснить, что могло бы издавать тот шум и запахи? Они когда-нибудь проверяли зал, чтобы удостовериться, что он остается нетронутым?
— На самом деле, понятия не имею. Уверена, были какие-то маленькие расследования, после того как сотрудники жаловались на это, но не могу сказать точно. — Я указала на ряд старых резных деревянных дверей с изображениями резвящихся херувимов. — Те ведут к театру. Обычная дверь в дальнем конце коридора — это склад.
— Как будто очутился в прошлом, — сказал Хантер, осматривая старые красно-золотые обои и кремовые накладки-молдинги на стенах вместе с бра в стиле арт-деко. — Это все оригинальное?
— Да. Даже ковер.
Он посмотрел вниз на красный ковер, который все еще оставался роскошным.
— Готов поспорить, он выглядел очень здорово в прошлом.
— Альбом на полке за дверью. Они черно-белые, но ты поймешь суть. — Я наблюдала за ним, пока он шел, а затем захихикала. — Ты нюхаешь воздух?
Хантер ухмыльнулся.
— Да. Ты сказала, люди чувствуют здесь таинственные запахи. Просто пробовал, смогу ли и я.
— И? — Я сделала паузу, скрещивая руки на груди, пока он передвигался к двойным дверям, которые вели к залу.
Он повернулся, чтобы встретиться со мной взглядом.
— Я ничего не почувствовал. — Он тяжело вздохнул, выглядя разочарованным.
Я засмеялась.
— Большинство из нас проходят через этот коридор, не желая находиться здесь долго, а ты стоишь и пытаешься найти что-то. Ты не напуган?
Он одарил меня презрительным взглядом.
— Я тебя умоляю. Почему я должен быть напуган, когда меня можешь защитить ты?
Я фыркнула и покатилась от смеха.
— Тебе, должно быть, действительно не хватает защиты в эти дни?
Он широко улыбнулся и шагнул ближе, проводя пальцами по моим губам.
— Мне не хватало твоего смеха в последнее время.
Моя улыбка медленно сползла с лица.
— Была немного стрессовая обстановка.
Он кивнул.
— Знаю и сожалею. Если ты действительно хочешь, чтобы я вернулся, Кэми, я сделаю это. Или скажи мне сейчас держаться подальше, но если это то, чего ты хочешь, то ты должна знать, что я буду присматривать за тобой.
Это был мой момент. Если я действительно хотела, чтобы он оставил меня в покое, он уйдет. Он имел в виду это.
— Хантер, я никогда не хотела, чтобы ты уходил. Я хотела лишь правды.
