Милли Брэди меняет профессию
Милли Брэди меняет профессию читать книгу онлайн
Когда Милли Брэди спасает жизнь знаменитой писательнице Орле Харт, она не представляет, как радикально это изменит ее собственную. Для начала Милли лишается жениха, делающего ей предложение как раз в момент ее подвига. Вообще-то, Милли чувствует облегчение и собирается отдохнуть от мужчин. Но у Орлы Харт другие планы - она одержима идеей найти для Милли мужчину ее мечты.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Конечно бывает, — объявила Орла, загасив сигарету. — Но в романах это недопустимо. Ты прекрасна, дорогая, тебе двадцать пять лет! Нам просто необходимо, чтобы произошло нечто особенное... чтобы кто-то вскружил тебе голову, вернул твоим глазам огонь, заставил твое сердце биться чаще...
Милли, у которой сердце и так билось чаще некуда, сделала огромное усилие, чтобы выбросить Хью Эмерсона из головы. А вслух она бойко произнесла:
— Я знаю, кто это может сделать. Джеми Тикстон.
— Дорогая, жаль, но в этом романе не будет знаменитостей. Иначе, я бы устроила вашу встречу.
Милли сглотнула.
— Боже, правда?
— Нет. — Орла, озорно сверкая золотисто-зелеными глазами, бросила на стол уже ненужные фломастеры. Она провела пальцами по своим кудрявым рыже-золотым волосам, подошла к окну и выглянула наружу. — Но в мире полно возможностей.
— Обыкновенных возможностей.
Милли была разочарована из-за Джеми Тикстона.
— Когда ты встретишь Твоего Мужчину, он не покажется тебе обыкновенным, верно? Все в нем будет тебя восхищать, и именно так ты узнаешь, что это действительно Твой Мужчина!
— Ясно, — сказала Милли, — это просто. Нет проблем. Я сделаю это сегодня вечером, хорошо? Загляну в наш местный бар и кого-нибудь выберу, ладно?
— Конечно, можно и так, — живо подхватила Орла. — Все возможно, верно? В этом вся прелесть! Но бар — не единственное место, где можно встретить мужчину. Вот, например, подойди сюда и посмотри в окно...
Милли, заинтригованная сказанным, спустила ноги и сползла с шезлонга. Орла, сияя от удовольствия, отошла немного в сторону, положила руки Милли на плечи и указала в направлении кустарника, слева от пологой бархатной лужайки.
Там внизу какой-то загорелый, темноволосый, по пояс голый мужчина загружал камни в садовую тачку — Милли была уверенна, что никогда раньше его не видела.
— Кто это?
— Его зовут Ричард, — гордо объявила Орла. — Он наш новый садовник. Ну, что скажешь?
Милли не верила своим ушам. Заговор?
— Ты наняла его специально для меня?
— Дорогая, не говори глупости, конечно нет. У нас огромный сад. Джайлс ненавидит им заниматься, а мне и вовсе не до того. Все очень просто, нам нужен был садовник.
Милли повернулась и пристально посмотрела на нее.
— Ладно, отлично, вам нужен был садовник. И дальше что, вы раскрыли «Желтые страницы» на разделе «Садовники» и выбрали первого попавшегося... и он совершенно случайно оказался вот таким?
Орла усмехнулась и закурила новую сигарету.
— Ну, не совсем так.
— А как? Расскажи, — попросила Милли.
— Я обзвонила пять садовников и каждого из них пригласила на собеседование. Конечно, все они были ужасно милыми, — объясняла Орла, — и у каждого был ворох профессиональных рекомендаций...
— И?
— Ну, некоторые были старыми, другие страшными, а двое оказались... скажем, довольно привлекательными. — Орла загадочно затянулась сигаретой. — Тогда в разговоре я разузнала об их личной жизни, знаешь, о доме и тому подобном, и выяснилось, что один женат, у него трое детей и ротвейлер.
— Ясно, — сказала Милли.
— А другой был не женат! У него была подружка, но год назад они расстались. И он показался мне очень милым, и у него такие мышцы в районе живота, что ты не поверишь... о, и его любимый писатель — Салман Рушди, разве это не чудесно? Я подумала, тебе понравится мужчина, который умеет читать.
Салман Рушди? Это шутка?
— Это безобразие, — произнесла Милли.
— Нет, неправда, это человеческая природа, — радостно заверила ее Орла. — Зачем нанимать на работу кого-то невзрачного, если можно нанять привлекательного? Я тебе говорю: если у мужчины уродливая секретарша, значит, он до смерти боится своей жены.
— Но это сводничество.
— Конечно же нет! — Орла раскинула руки в стороны. — Дорогая, я просто... расширяю твои горизонты. Даю тебе возможность встретить больше людей.
— Больше мужчин.
— Почему бы нет? Что в этом ужасного?
— Это мошенничество, — возмутилась Милли.
— Совсем не мошенничество. Это называется максимально использовать ситуацию, создать условия, затем сесть и ждать, что произойдет. Может, сработает, может, нет, но что ты теряешь? — Орла энергично указала на окно. — Ты только взгляни на него! Знаешь, будь я на пятнадцать лет моложе, я бы уже оказалась там, чтобы поболтать с ним, и это произошло бы быстрее, чем ты произнесла бы слово «сенокосилка».
Милли проследила за ее взглядом.
— У него слишком короткие волосы.
— Волосы вырастут.
— Ни за что не поверю в эту историю с книгой. Как Салман Рушди может быть любимым писателем?
— Ладно, но Ричард все равно милый, — настаивала Орла. — Я тебя уверяю.
Милли опять посмотрела на мужчину, с которым Орла хотела ее соединить. Ей стало тревожно, как будто ее хотели заманить в брак по расчету. Любопытно, как Ричард Новый Садовник отреагировал бы, если бы узнал об этом.
Бедняга, он наверняка полагал, что получил эту работу только благодаря своим блестящим знаниям садовых культур.
— Ну? — нетерпеливо спрашивала ее Орла. — Ты здесь главное действующее лицо. Какое у тебя мнение?
Боже, что здесь можно сказать? У него красивое тело, подумала Милли, славная шея, и он определенно знает, как управляться с тачкой.
Но он не заставляет мое сердце трепетать.
— Не знаю, — неохотно сказала Милли.— Яне уверена...
— Конечно, ты не уверена! Боже, ведь ты еще не говорила с ним! Мы сейчас спустимся вниз, я приглашу его выпить вместе с нами на террасе и тогда представлю вас друг другу должным образом. И не надо так на меня смотреть, — заявила Орла, когда у нее на столе зазвонил телефон. — Я буду действовать деликатно. Да, алло?
Милли отошла от окна — ведь если садовник Ричард вдруг посмотрит в их сторону, он поймет, что за ним наблюдают.
Может решить, что ему строят глазки.
— Джей Ди, рада тебя слышать. — Подмигнув Милли, Орла присела на край стола и прошептала: — Мой издатель. — Затем, коварно улыбаясь, она протянула руку и нажала кнопку громкой связи. Голос Джей Ди мгновенно стал слышен в комнате.
Орла повела бровью, как бы говоря: «Послушай-ка вот это».
— Дорогая, ребята из финансового отдела рвут на себе волосы, нам действительно необходимо подписать новый контракт, я не могу заставлять их дольше ждать.
— Джей Ди, очень мило, что ты беспокоишься, но мне пока не хотелось бы подписывать новый контракт, — произнесла Орла. — Ведь у меня еще нет ни малейшего представления, когда я смогу представить рукопись новой книги.
— Это я тоже хотел обсудить — ты еще не сказала мне, о чем будет роман! Конечно, нам не нужен полный конспект, — умоляюще продолжал Джей Ди по громкой связи, — но хотя бы намекни.
Роман о бедной девице в дешевых туфлях, у которой нет приятеля и которая ведет самую обыденную жизнь, подумала Милли. О да, это вам понравится.
— Вот, ты опять за свое, — жизнерадостно отреагировала Орла. — Бум, бум, бум, опять ты на меня давишь. Очень жаль, Джей Ди, но мне пока нечего тебе показать, все еще на стадии черновых наметок. Тебе придется подождать.
Боже. Милли наблюдала за Орлой с восхищением. Она ничего не знала об издательских делах, но понимала, что нужно быть чрезвычайно успешным автором, чтобы позволить себе вот так разговаривать с издателем.
Джей Ди, очевидно, подумал о том же и начал быстро сдаваться:
— Дорогая, конечно, конечно, мы подождем столько, сколько потребуется.
— Какой врун, — ласково прошептала Орла.
Она по-прежнему сидела на краешке письменного стола, скрестив ноги, помахивая металлически-фиолетовой сандалией и выуживая новую сигарету из пачки. Сандалия упала на пол, и Милли увидела, что это «Маноло Бланик». И так было ясно, что Орла Харт не носила дешевую обувь. Каждая плетеная фиолетовая сандалия стоила, вероятно, больше, чем переносной цветной телевизор.
— Как там Корнуолл? — Решив поменять тему разговора, Джей Ди завел светскую беседу. — Хорошо устроились? Наверное, после жизни в Лондоне наслаждаешься покоем и тишиной? А какие потрясающие там виды! Знаешь, я тебе завидую. Помню, в детстве мои родители всегда возили нас в Корнуолл. Чудное место, но я не был там уже лет двадцать.