Только мои грёзы
Только мои грёзы читать книгу онлайн
После непредвиденного купания в холодном озере Мин Корелли попадает в ближайший особняк, принадлежащий Джулиану Беррисфорду, который, озабоченный плохим состоянием попавшей к нему девушки, трогательно о ней заботится. Однако жена Беррисфорда, столь же порочная, сколь и красивая, использует возникшие обстоятельства, чтобы подать заявление на развод, ссылаясь на измену мужа с невинной Мин. Стараясь оградить имя Мин от скандала и грязи, Джулиан идет на сделку с женой и практически лишается своего состояния. Мин же сбегает, считая себя недостойной внимания такого утонченного, образованного человека. Казалось бы, что может быть хуже этого? Но при их новой встрече все меняется кардинально. И теперь уже ложное понимание гордости не дает соединиться любящим сердцам. Смогут ли эти двое преодолеть свою гордыню?
Перед читателем еще одна интерпретация сюжета «Гордость и Гордыня», нисколько не похожая на известную классическую.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мин вовсе не испытала приятного волнения, проезжая мимо знакомого домика тети Прю. Она понимала, что должна быть очень довольна, что она больше не простушка Мин, спешившая каким-нибудь сентябрьским утром на поезд на работу в плохонькой одежде, но едет в роскошной машине, в лучших нарядах, с алмазной брошью за пятьсот долларов.
Но она не стала реально счастливее. Благодаря деньгам и знаниям она научилась глубже понимать жизнь, но понимание несло с собой печаль. Все дороги познания для нее вели к Джулиану, а без него для нее сейчас ничего не имело смысла.
Однако она радостно поздравляла Молли и Дэвида в их маленькой гостиной, куда шофер Пил принес большой пакет с подарками. Деликатесы, какой-то необыкновенный барометр для Дэвида. Он давно говорил, что хотел такой, но не мог себе позволить, сумка из крокодиловой кожи последней и самой изящной модели для Молли. Не был забыт и сверточек с красивыми детскими одежками для Маргарет.
Молли в восторге разворачивала все эти богатства, глаза ее горели от восторга.
— Господи! Ты же потратила на нас целое состояние, Мин, ей-Богу!
Дэвид, бывший выходным в этот день, не мог нарадоваться на новый барометр.
— Ну спасибо, ты прямо угадала мои желания. Я не доверяю этим прогнозам. Мне все надо потрогать руками, во всем убедиться самому.
Мин с Маргарет на руках чувствовала удовлетворение: вот здесь дядины деньги были действительно полезны. Она целовала кудряшки девочки:
— А ты заметно подросла, малютка.
Развернув белый пушистый костюмчик для Маргарет, Молли воскликнула:
— Это — сон! Мин, ты слишком щедра.
Та не ответила, только улыбнулась и покачала головой. Когда Дэвид принес вина и сказал, что все должны выпить за них сегодня, Молли заметила:
— Как ты прекрасно выглядишь, Мин! Не представляю на себе такой модели, какую ты носишь.
— Я могу выслать тебе такую через неделю.
— Не говори глупостей, дорогая. Посмотри на мои формы, а ты же балерина.
— Да, еще немного тонковата. Почему бы тебе не поправиться немного? — сказал Дэвид, выходя в коридор искать место для своей новой игрушки.
Молли Селерс с доброй завистью рассматривала гостью, теперь такую прекрасную и богатую Золушку из соседнего дома. А это ее карета — большой блестящий серебристо-синий «роллс-ройс»!
— Мы очень рады за тебя. Надолго ли ты в Лондон, милая?
Мин смотрела перед собой, словно видела что-то вдали.
— Зависит от многих причин, Молли.
— Снова собираешься за границу?
— Может быть. Дядя Альберт плохо переносит зиму в Англии.
Молли вздохнула:
— Хотела бы я, чтобы твоя злющая тетка увидела, что с тобой случилось. Держу пари, она пожалела бы, что была так несправедлива. Поделом старой карге.
Но Мин думала не о тетке. Она сказала:
— Я видела Джулиана… мистера Беррисфорда… недавно.
— Ну? Неужели он вновь появился в твоей жизни?
— Да, — тихо сказала Мин.
— Мы читали в газетах о разводе. Все ведь прошло спокойно?
— Да, — сказала она и подумала: «Он уже заплатил за это и продолжает платить. А от меня ему ничего не надо, даже моей любви».
Молли с любопытством взглянула на богатую подружку:
— Он все еще тебя волнует, Мин?
— Да, Молли, я просто с ума схожу. Так было и будет.
— Ты очень верная, — сказала Молли восхищенно. — Верная всем старым друзьям. Помню, как ты тогда появилась здесь, сбежав из того дома у реки. Все думаешь о Джулиане, хотя ты видела с тех пор столько интересных парней, ты хорошенькая и с деньгами. Мы с Дэвидом говорили: почему бы тебе не сниматься в кино?
Дэвид, войдя в комнату, услышал последние слова. Он сказал:
— Конечно. Познакомься с кинопродюсером Райтом. Тебе теперь все доступно. И не забудь насчет моего приоритета, если соберешься покупать телевизор. Ты сейчас можешь позволить себе лучшую модель. Я заинтересован в комиссионных.
Несмотря на всю теплоту этого дружелюбного дома, ей было очень грустно. Единственный человек, за которого она хотела выйти замуж, не мог жениться на ней, поэтому эти разговоры казались ей пустыми. Но она улыбнулась и сказала:
— Клянусь, Дэвид, если я когда-нибудь выйду замуж и у меня будет свой дом, то телевизор я куплю только у тебя.
Потом она оставила Стритхэм и мирок Селерсов, чтобы попасть в мир богатства и блеска. Она пригласила Еву Тренч пообедать в «Кларидже».
Это была их первая встреча с памятного дня ее бегства. Мин нашла в миссис Тренч все ту же приятную, милую женщину, а Ева Тренч заметила, что Мин сильно изменилась.
Она похвалила превосходный нежно-желтый костюм, очень изящную и дорогую шляпку, прекрасную прическу, элегантные перчатки и туфельки, парижскую сумочку. Как была эта женщина не похожа на ту маленькую Мин, которую Ева полюбила тогда. А во вторую минуту их встречи Ева поразилась и развитию Мин, достоинству, манерам, знаниям…
— Неудивительно, что вы произвели впечатление на мистера Джулиана, — сказала она.
— Правда? Он так сказал?
— Да, он говорил, вы, должно быть, очень старательно работали над собой, чтобы узнать так много.
Мин, не глядя на миссис Тренч, нервно вертела в руках свой бокал.
— А что еще он говорил?
— Только что он был очень рад вашей встрече и что ваш дядя — славный старик. И радовался перемене в вашей судьбе.
Мин, кусая губы, кивнула. Пожилая женщина понимала, что творится в ее сердце. Любовь Мин Корелли к Джулиану была очевидной, не стыдившейся самой себя, и это очень нравилось миссис Тренч. В мире так мало сейчас верности и постоянства. Можно было ожидать, что красивая девушка с деньгами могла бы забыть приключение в Шенли и найти себе подходящего друга во время путешествий.
— Вы не склонны к переменам, не так ли? — спросила она наконец.
— К нему я никогда не переменю своего отношения.
— Мы никогда не говорили о ваших чувствах к нему. Позволителен ли мне прямой вопрос: вы любите мистера Джулиана?
— Да, — ответила Мин не колеблясь, как и в разговоре с Молли.
Миссис Тренч поглядела на нее задумчиво:
— А он знает?
— Так он вам ничего не говорил, миссис Тренч?
— Нет, мы старые друзья, и я знаю его с детства, но, конечно, он не посвящает меня в свою личную жизнь.
— Ну… я говорила ему… когда он приходил ко мне. Я сказала тогда, что хотела бы выйти за него замуж.
Ева Тренч закурила:
— Дитя мое, если бы на свете было больше таких, как вы, было бы меньше разбитых сердец и жизней. Многие скрывают свои чувства, упуская золотые возможности.
Мин очень грустно улыбнулась:
— Откровенность не принесла мне ничего хорошего. Ваш мистер Джулиан не желает иметь дело с наследницей, он слишком горд.
Миссис Тренч подняла брови:
— Так вот оно что? Бедный мистер Джулиан. Он, конечно, много потерял из-за этой проклятой женщины, и я не могу сказать, чтобы в «Камлидже» дела шли хорошо. Да и старый мистер Б. немного тиранит мистера Джулиана. В общем мистер Джулиан переживает трудные времена, как я и говорила вам по телефону, и он изолировал себя от людей. Это не на пользу ему. Но эта продажа Шенли — последнее средство.
— Да, я знаю, — сказала Мин, отвернувшись.
— И при этом, — продолжала Ева, — мне жаль, что у вас с ним ничего не выходит. Это было бы просто замечательно, после того что произошло в Шенли. Я знаю, что мистер Джулиан был пленен той, прежней Мин. И я уверена, что он очень скоро так же пленится новой.
На щеках Мин выступили красные пятна, она вскинула голову:
— Я знаю, он любит меня! Но между нами стоят мои деньги. Вот что ужасно.
— Не отчаивайтесь, — сказала миссис Тренч. — У меня предчувствие, что все будет хорошо. Продолжайте встречаться с ним и больше не убегайте, обещайте мне.
С глубоким вздохом поглядела Мин на эту женщину, которая была так добра к ней и которая так давно знала его и каждый день виделась с ним.
— Вы были бы рады, если бы Джулиан женился на мне? Я достойна его, как вы думаете?