-->

В ожидании чуда

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В ожидании чуда, Диксон Дебора-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В ожидании чуда
Название: В ожидании чуда
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

В ожидании чуда читать книгу онлайн

В ожидании чуда - читать бесплатно онлайн , автор Диксон Дебора

От него исходило чувство опасности, какого Джессике никогда прежде не доводилось испытывать, а его безжалостные голубые глаза смотрели, казалось, прямо в ее душу. Джессика снова и снова повторяла упрямому детективу, что у нее нет ответов на интересующие его вопросы, но Салли Кинкейд не верил ей. Эта женщина вызывала у него подозрения, но он не мог сосредоточиться на деле, потому что с первого же взгляда она возбуждала в нем страстное желание…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Проигнорировав ее вопрос, Салли еще раз перебрал в уме сведения о ней и ее прошлом и наконец спросил:

— Вы занимаетесь своим… искусством под какими-то другими псевдонимами?

— Например, мадам Евангелина? — Она улыбнулась. — Джорджия мне рассказала.

— Нет.

— Вы когда-нибудь пользовались этим именем?

— Нет.

Лилиан прибавила еще две карты, чтобы обозначить оставшиеся стороны света. На этот раз она озабоченно подняла брови, когда карты легли на стол. Салли не проглотил эту наживку, хотя она забрасывала удочку более искусно, чем большинство медиумов, которых он сегодня навестил. Вместо этого он спросил:

— Знаете ли вы кого-нибудь из вашего круга, кто использует это имя?

— Нет.

— Может быть, кого-нибудь, кто уже отошел от дел, или даже любительницу, занимающуюся оккультизмом?

— Нет. — Лилиан положила одну карту в центре и отложила колоду в сторону. Глядя ему в глаза, спросила: — Вам когда-нибудь приходила в голову мысль о том, что, возможно, мадам Евангелины не существует в реальной жизни?

Губы Салли дрогнули, и он вынужден был внимательно посмотреть на носки своих ковбойских сапог.

— Сознаюсь, не приходила. Она ведь пользовалась телефоном, чтобы войти с нами в контакт.

— Вероятно, она звонила из мира духов Могу попытаться связаться с ней.

— Думаю, пока нет такой необходимости но ценю ваше предложение и не буду больше отнимать у вас время.

Салли поднялся. На сегодня он сыт по горло всей этой болтовней. Даже когда они выглядят нормальными, все равно живут в параллельной вселенной. По крайней мере эта дама хотя бы не стала предостерегать его приглушенным, таинственным голосом насчет его черной ауры.

— Вы так и не сказали, что понадобилось этой ясновидящей, детектив.

Поскольку его шеф не хотел, чтобы имя Филипа Мунро упоминалось в этих беседах, Салли уклончиво ответил:

— Она думает, что кому-то грозит опасность. Мы просто пытаемся проверить это сообщение, но она не оставила свой номер телефона вчера ночью. — Он вытащил из бумажника визитку. — Если что-то вспомните, позвоните мне.

Лилиан взяла карточку. Когда он направился к выходу, она прошептала:

— Это не поможет.

— Что? — Салли резко обернулся.

— Нельзя убежать от прошлого, которое вас пожирает.

Скептически подняв брови, он спросил:

— Это та часть беседы, где вы сообщаете о моей черной ауре?

Лилиан покачала головой, терпеливо улыбнулась.

— Ауру видит Джорджия, а не я.

— Да? А что видите вы?

— Иногда ангела-хранителя. — Лилиан помедлила мгновение, словно советовалась сама с собой, стоит ли делиться с ним известными ей сведениями, затем прибавила: — Ваш сейчас горько рыдает.

Сомнения Джессики по поводу приезда на Джерико-Айленд многократно усилились в тот момент, когда она въехала на взятой напрокат машине в этот тупик и заметила полицейский автомобиль. Кто позвонил в полицию? Она же велела Айрис сидеть тихо и ждать ее приезда. Так что же, черт побери, произошло?

Она вздохнула, глядя на мигающий огонек на приборной доске ничем иным не выделяющейся полицейской машины, припаркованной перед оградой прибрежного коттеджа Мунро. Медленно свернула на соседнюю улицу и поехала обратно. Проехав следующий квартал, остановилась у обочины. Что теперь? Если Фил Мунро действительно исчез, то ей не хватает только вмешательства бестолковых, тупых копов.

Джессика тихо выругалась. Откинувшись на спинку сиденья, она подумала, не лучше ли вернуться домой, в Утопию, и не ввязываться в эту странную историю. Так бы она и сделала, если бы не три вещи. Маленькая черная записная книжка, проклятое досье и испуганная девочка, которой нужна ее помощь. Давно уже Джессика никому не была нужна. Никто уже давно не верил в Джессику. Поэтому она не могла сейчас уехать.

Сдавшись, Джессика взяла трубку сотового телефона, который купила, когда взяла напрокат этот седан. Клочок бумаги с телефоном и адресом Айрис лежал на сиденье рядом с ней, зажатый между ее сумочкой и картой. Она сверилась с бумажкой и набрала номер.

Прежде чем успел прозвучать второй гудок, трубку на том конце подняли.

— Резиденция Мунро!

— Айрис?

— Тетя Джессика! Только что приехал полицейский. Он хочет поговорить с папой. Ты опять заблудилась?

"Тетя Джессика! Ты опять заблудилась? " Айрис многим удивила ее во время вчерашнего телефонного разговора, но только не глупостью.

— Да, детка. Я на… — Джессика схватила карту, аккуратно сложенную этой частью острова вверх, и назвала первую попавшуюся улицу, которую смогла разобрать. — Я на улице Чандлера. Это далеко от вас?

— Пять минут езды. — Айрис рассказала ей, как ехать, а также дала код замка на воротах. Джессика делала вид, что записывает.

Затем девочка попрощалась быстрым шепотом и положила трубку.

Джессика отняла трубку от уха и шепнула:

— Поздравляю, Джесси… теперь ты — тятя.

Она хотела пошутить, но шутки не получилось. Голос ее дрогнул. Эти слова она никогда не ожидала услышать. И не заслуживала их.

Когда Айрис Мунро повесила трубку, Салли решил, что обстановка вокруг нее — пастельные тона обивки и дорогое светлое дерево — представляла собой идеально выигрышный фон для сногсшибательной блондинки. Маленькой Айрис определенно предстояло стать одной из них. Сейчас это была Златовласка с глазами Элизабет Тейлор, только чересчур серьезными. Одета она была в короткий выгоревший комбинезон и зеленую рубашку. Пристегнута была только одна лямка. Он не совсем понимал, это нарочитая небрежность или упущение.

— Ну вот, это моя тетя, — объяснила зачем-то Айрис, грациозно откидываясь назад, в пышные подушки белого дивана. Ее ноги, обутые в тяжелые армейские ботинки, казались слишком большими по сравнению с остальным телом. — Я же говорила, что она уже едет. Скоро будет здесь. Можете подождать, если хотите.

— Спасибо.

Айрис внезапно посветлела.

— А может, вы хотите оставить свою карточку? Я могу ей передать, чтобы она позвонила вам завтра утром.

— Все в порядке. Думаю, я ее дождусь. Девочка пожала плечами.

— Как хотите.

Салли подавил смех. Эта малышка уже крепко усвоила манеру "я подросток, и мне на все наплевать".

Усевшись на одно из кресел с бело-голубой полосатой обивкой напротив дивана, Салли ослабил узел галстука.

Слава Богу, тетя сейчас приедет. Его расспросы только встревожили бы дочь Фила Мунро. При всей своей вызывающей манере поведения, она все еще маленькая девочка. Тетка подойдет для беседы больше. День выдался чертовски трудным, и он готов был на сегодня на этом закончить.

Более чем готов.

Если бы Мунро ответил хоть на один из его звонков, Салли закрыл бы дело, упрекнул своего нового шефа за то, что послал его охотиться неизвестно за чем, и довольный вернулся бы домой в свою столярную мастерскую. Выточить еще несколько планок для спинки стула было гораздо приятнее, чем сидеть здесь, испытывая тошнотворное ощущение, что он напоролся на неприятности. Да уж, приятель. Один короткий разговор по телефону с Мунро, и он бы сейчас уже стоял до щиколотку в опилках, а не по колено в трясине подозрительности.

Салли запустил пятерню в волосы, улыбнулся девчонке и с надеждой пожелал, чтобы чутье на этот раз его подвело. Все говорило об обратном. Мунро невозможно было найти, и никто не знал, где он, — ни его секретарь, ни вице-президент, ни пилот, ни дочь. Где бы этот человек ни находился, только не в запланированной деловой поездке и не на отдыхе с семьей. Связанные с ним люди подтверждали, что для Мунро не было ничего необычного в том, чтобы исчезнуть на несколько дней, но Салли не любил совпадений. Даже таких туманных, как предупреждение от ясновидящей о предпринимателе, с которым невозможно связаться.

Айрис услышала зуммер у ворот раньше него и вскочила с дивана.

— Она уже здесь!

Хотя Салли хорошо было видно прихожую, он встал и подошел поближе. Дворецкий, который все это время маячил в коридоре, жестом остановил Айрис и пошел открывать. Сперва он выглянул в глазок, затем немного приоткрыл дверь. Салли подумал, что это, судя по поведению, скорее телохранитель, чем дворецкий.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название