Незнакомец на пляже
Незнакомец на пляже читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Привет, милая. — Он подошел к ней и взял за руки. После чего наклонился и поцеловал в щеку. У него за спиной отец изобразил двумя пальцами знак победы.
— Давай поедем. Мы и так уже опоздали.
— Разве ты не знаешь женщин, Рекс? — поинтересовался Сэм Хейнс. — Больше всего на свете они любят заставлять мужчину ждать.
— Извини. Я немного опоздала.
— Ты снова была на этой пристани! — ровным голосом произнес Рекс.
— Да.
Он сделал глубокий вдох, и Линн поняла, что за этим последует.
— Давай не будем сейчас говорить об этом, — быстро сказал Рекс. — Нас ждет Тилли.
Линн послала отцу воздушный поцелуй и еле успела попрощаться с матерью, которая как раз собиралась уезжать на заседание клуба.
Рекс усадил ее в свою маленькую спортивную машину. Он поднял верх, чтобы ее прическа не растрепалась. Иногда она жалела о том, что он так заботлив. Ей бы понравилось проехать через весь город с опущенным верхом машины. Волосы бы развевались, а ветер дул в лицо. Дело не в том, что она не сможет появиться у Тилли во всем блеске! Она знала, что Рексу это тоже не понравится. У Рекса были устойчивые представления о том, какой должна быть женщина и как она должна выглядеть.
Они подъехали к огромному дому Тилли. Рекс умело припарковался. Потом повернулся и потянулся к Линн:
— Сегодня вечером ты выглядишь особенно красивой, Линн.
— Спасибо.
Он поцеловал ее — дважды.
— Думаю, нам надо войти, — со вздохом выдавил он.
— Да.
— Но я хочу поговорить с тобой сегодня вечером, Линн. Серьезно.
Она слегка разволновалась:
— И я хочу поговорить с тобой, Рекс.
Он распахнул дверцу машины:
— Ну, кажется, мы будем разговаривать почти весь вечер. Но прежде всего — Тилли. Думаю, сегодня мы увидим несколько оригиналов. Как всегда. Почему она так себя ведет?
Линн засмеялась:
— Объяснить Тилли Чандлер невозможно.
Все говорили о Тилли и ее вечеринках, о людях, которых она приглашала. Это мог быть кто угодно. Многих из ее окружения такое легкомыслие приводило в ужас, но никто не отказывался от приглашения Тилли. Кто-то ждал, что Тилли перестанет везти. Но удача никогда ее не покидала. Тилли прекрасно знала, как нужно действовать в той или иной ситуации, как поддержать общение между непохожими людьми и добиться своего. Линн это почему-то бодрило.
Музыка была слышна на улице. Тилли встречала их в дверях. Она живо обняла Линн и поцеловала Рекса.
— Моя самая красивая пара! Как я счастлива, что вы смогли приехать!
— Какой сюрприз ждет нас сегодня? — Рекс нахмурился, что ему очень шло.
— О, как обычно. Плюс несколько новых друзей. Например, один музыкант, играет на бонго. Потом девушка, я встретила ее в прошлом году, когда отдыхала. Милая. Но робкая. Мой племянник тоже должен заглянуть. Но он такой плут, я никогда не знаю, что он выкинет в следующую минуту.
— Твой племянник? Я не знала, что у тебя есть племянник.
— Ну, вообще-то он племянник моего дорогого Джорджа. Но мы друг другу понравились и подружились.
— Как поживает Джордж?
Тилли засмеялась и зазвенела браслетами, поглаживая свои оранжевые волосы.
— Снова женился. Во второй раз после того, как мы развелись. Сначала на хористке, потом на какой-то маленькой секретарше. Джорджу просто не очень везет, правда? И мне в этом плане тоже! — Она взмахнула руками.
Вошел кто-то еще, и Тилли переключила все внимание на новеньких. Молодые люди пошли дальше. Рекс придерживал Линн за локоть. Вечеринка была в разгаре. Линн попыталась найти музыканта, играющего на бонго, и милую, робкую девушку, но ей это не удалось. И она так и не нашла никого, кто мог бы оказаться племянником.
Тилли всегда устраивала настоящий пир. За столом пустовало два места. Явно не пришел племянник и еще какой-нибудь гость. Музыкант приехал. От одного его вида бросало в дрожь. Милая, робкая девушка опоздала. Судя по виду, она очень нервничала.
— А вот и музыка. Давай потанцуем, — предложил Рекс.
Музыканты играли бесподобно. Тилли находила для подобных случаев оркестры в самых неожиданных местах. Вероятно, этот она похитила из какого-нибудь фешенебельного ночного клуба.
— Ты молчишь весь вечер, милая, — заметил Рекс. — Что-нибудь не так?
— Просто я иногда люблю помолчать.
— Ты всегда так себя ведешь после того, как малюешь, — сказал он, нахмурясь.
— Пожалуйста, не говори, что я малюю, Рекс. Я рисую!
Он скривился:
— Я не возражаю против хобби, милая. Я одобряю. Но ты слишком увлекаешься.
— Вот как? — Она холодно посмотрела на Рекса.
— Да, именно так. Дело в том, что тебе надо выйти за меня замуж. Тогда тебе не понадобится хобби.
— Да?
— Больше тебе нечего сказать? Кроме «да»? Я начинаю думать, что ты не хочешь стать моей женой!
— Не говори глупостей. Все в городе знают, что ты лучший жених года!
Любая девушка в здравом уме была бы вне себя от счастья, если бы могла стать миссис Рекс Дюбуа. Рекс считался едва ли не совершенством. Бешеные деньги. Невероятно богат. Личность. Положение в обществе. Происхождением из старинной и уважаемой семьи. Рекс занимал должность вице-президента «Дюбуа индастриз», хотя и не вникал в дела — он предоставлял эту работу старейшим членам семьи Дюбуа. На вечеринке Тилли он явно был самым красивым мужчиной. Так почему же она колебалась?
— Я, знаешь ли, не собираюсь ждать вечно, — буркнул Рекс.
К счастью, ей не пришлось отвечать, потому что они столкнулись с другой парой. Это оказалась Сандра Миллс и ее кавалер на этот вечер, Брюс Картер. Сандра, блондинка, отличающаяся холодной красотой, когда-то была подружкой Рекса.
— О, привет, вот так встреча, — щедро улыбнулась Сандра. — Как дела, Рекс?
— Отлично.
— А ты все еще играешь в теннис в клубе? — поинтересовалась Линн. — Или теперь это гольф?
Сандра засмеялась:
— Но, дорогая, ты знаешь, что я не увлекаюсь спортом. Правда, Брюс, милый?
Брюс кивнул:
— Правда.
— Ах да, помню. Ты не интересуешься такими видами спорта... — Линн остановилась, придя в замешательство от собственных слов.
Все знали, что Сандра заигрывала с мужчинами. Рекс оцепенел. Сандра с негодованием уставилась на девушку.
— Пойдем подышим воздухом, — с беспокойством пробормотал Рекс. — Я давно не видел сады Тилли. А ты, милая?
Он резво увел ее с танцплощадки. Они остановились у заботливо подстриженного газона. Вокруг были разбиты изящные клумбы и красовалась беседка, увитая розами. Почему-то Тилли предпочла для сада старомодные вещи, что было совершенно на нее не похоже.
— Почему ты так разговаривала с Сандрой? — сразу приступил к делу Рекс. — Вряд ли в этом была необходимость, и получилось не очень вежливо. Если только...
— Если только что?
Рекс заключил ее в объятия:
— Может, ты до сих пор немного ревнуешь?
— Мне не нравится Сандра. Она никогда мне не нравилась.
Он улыбнулся:
— Из-за меня.
Это был не вопрос, а утверждение. Рекс — очень уверенный в себе мужчина. Он обнял ее и поцеловал. Линн пыталась, действительно пыталась заставить себя сказать «да», но для нее ничего не изменилось. Так продолжалось уже несколько недель. Она изо всех сил постаралась скрыть это от Рекса.
— А теперь давай уладим вопрос с нашей свадьбой. Я сто раз просил тебя назначить дату, а ты все время отделываешься отговорками. Что не так, Линн?
Она сделала глубокий вдох, стараясь ответить как можно спокойнее:
— Мне нужно время, милый. Просто еще немного времени.
— Время! Я дал тебе много времени, Линн. Я был терпеливым, невероятно терпеливым последние полгода!
— Но я не готова. Все очень просто, Рекс.
— Не готова! Что это за предлог? — Он начинал сердиться.
— Рекс, пожалуйста, постарайся понять. Я хочу уехать на лето. Побыть наедине с собой. Мне нужно время, чтобы рисовать, чтобы подумать, чтобы обрести уверенность в том, что именно я нужна тебе, а ты — тот, кто нужен мне...