Приглашение для невесты
Приглашение для невесты читать книгу онлайн
Очаровательная Джулия Шеридан получает приглашение от дальней родственницы, Уны Муртаг, занять место экономки в поместье Лискуль. Однако выясняется, что Уна устроила девушку на эту должность с намерением выдать ее замуж за владельца поместья — собственного сына, которого богатая и взбалмошная красавица из соседнего имения уже считает своим трофеем…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— О нет, Уна, она совсем не похожа на мышку, — сказала она простодушно. — Мышки — они такие серые, такие невзрачные. Уверена, Джулия не хотела бы, чтобы ее так воспринимали. Впрочем, если бы она была застенчивой простушкой, вряд ли бы ты ее пригласила, не так ли, дорогая? У тебя ведь на ее счет определенные планы?
Услышав последнюю фразу, Хью насторожился.
— Какие планы? — приподнял он брови, подавая Эйлин бокал.
К удивлению Джулии, щеки Уны вдруг пошли красными пятнами.
— Мне казалось, всем известно, для чего Джулия сюда приехала. Я давно уже говорила, что мне нужна помощь и по дому, и по личным делам. Сама я совершенно не разбираюсь в финансовых вопросах, в счетах, и потом, мне требуется какая-то поддержка, чтобы не быть одной в доме, где полно мужчин, а меня никто не слушает. — При этом Уна нервно теребила край скатерти.
Джулия вдруг отчетливо поняла, что если Уна зачем-то и выписала ее, то вовсе не потому, что ей не хватает сил вести дела в доме.
Словно для того, чтобы предотвратить дальнейшие каверзные расспросы, Эйлин, словно невзначай, провела ладонью по рукаву Хью, беря у него бокал. Этот жест показался Джулии несколько интимным.
— Спасибо, Хью, милый, — проворковала Эйлин.
Джулия все больше чувствовала себя в этом доме одинокой и ненужной. По крайней мере, в конторе мистера Гримшоу у нее было свое место, свои определенные обязанности. А здесь, в Лискуле, она оказалась в каком-то непонятном, двусмысленном положении: с одной стороны, она не такая близкая родственница, чтобы претендовать на теплые отношения, с другой — у нее не было никакого определенного положения в доме. А вдруг из нее со временем получится, с ужасом подумала она, бедная приживалка, одна из тех, что живет в доме в ожидании, что ее имя будет упомянуто в завещании? Нет, надо будет все как следует выяснить с Уной при первой же возможности, твердо решила она.
Из этих размышлений ее вывел звонкий голосок Эйлин:
— Джулия, надеюсь, вы уже знаете про бал? Уна раз в год, будоража всю округу, закатывает умопомрачительный прием. Весь местный бомонд ждет затаив дыхание, кто будет приглашен в очередной раз. Это все равно что королевский прием, не так ли, Уна, дорогая? — В голосе гостьи звучала явная насмешка.
Уна недобро прищурилась и стала похожа на хищную птицу. Она кинула недовольный взгляд на Конора, который еле сдерживал смех.
— Ты просто подлизываешься, Эйлин, я же вижу. Прекрасно знаешь, что наши «королевские приемы», как ты выразилась, давно уже утратили былой размах.
Эйлин тут же надула губки, как обиженный ребенок:
— Ну вот, ты рассердилась, Уна, но ума не приложу, что я такого сказала, что ты расстроилась.
Она бросила на Хью умоляющий взгляд, но тот не отрываясь смотрел на мать.
— Так ты признаешь, что мы больше не можем позволить себе то гостеприимство, каким когда-то отличался наш дом? Не лучше ли отменить празднество, пока не поздно?
— Глупости, — отрезала Уна, и голос ее зазвенел от обиды. — Наш род всегда славился в округе своим гостеприимством. Не вижу причин что-то менять. Старинные друзья нашей семьи все поймут.
Губы Хью изогнулись в горькой усмешке.
— Раз так, то тебе пора приступать к осуществлению своих планов. Не сомневаюсь, что мисс Шеридан окажется неоценимой помощницей в этом деле. — Он перевел взгляд на Джулию, но в глазах его не было ни капли участия. По спине Джулии пробежал холодок от мысли, что она в этом доме нежеланный и незваный гость.
— Да, конечно, Джулия очень мне пригодится, — согласилась Уна. — Тем более, что она тоже может развлечься на балу, разве не так, дорогая?
Джулия еще не понимала толком, какое положение предстоит ей занять в этом доме. Ей совсем не хотелось, чтобы этот высокий человек с брезгливым выражением на лице смотрел на нее свысока.
— Я никогда не была на балу, — тихо призналась она. — Только на небольших вечеринках у друзей.
— Ну тем более, дорогая, вот увидишь, тебе понравится. Когда был жив мой муж, разумеется, мы устраивали великолепные балы. Женщины в роскошных нарядах, лучшая еда, вина! — Уна замолчала, словно в голову ей пришла какая-то мысль. — А кстати, у тебя есть бальное платье? Я терпеть не могу бесформенную одежду, которую носит сейчас молодежь, даже на торжественных приемах.
— Ну конечно есть, — вмешалась Эйлин. — У каждой девушки непременно припасено какое-нибудь волшебное платье на такой случай!
Джулия не знала, что сказать. Эйлин насмешливо смотрела на нее в упор невинными голубыми глазами. Стыдно и унизительно было признаваться при всех, что вся ее одежда строго деловая и никакого такого «волшебного платья» нет в ее скромном багаже. Джулия с вызовом посмотрела на Эйлин:
— Боюсь, что огорчу вас. Моя одежда довольно заурядная, что называется, «на каждый день». На мое жалованье я не могла позволить себе ничего особенно изысканного.
Возникла неловкая пауза. Эйлин в досаде хлопнула себя ладонью по губам:
— О боже, я, кажется, опять ляпнула что-то не то, да? Простите меня, Джулия. Папа все время говорит, что я сначала говорю, а потом думаю.
— Твой папа совершенно прав, — спокойно заметил Конор. — Впрочем, я бы не назвал тебя простушкой.
— И что ты хочешь этим сказать? Опять придираешься? — вспыхнула Эйлин. Лицо ее сразу утратило выражение напускной детской невинности, и большие светлые глаза опасно сверкнули.
— Ой, ой, только не стреляй! — воскликнул Конор и отшатнулся в шутливом ужасе. — Я ничего не сделал, просто шел мимо.
— Вот всегда он так со мной, Хью, — пожаловалась Эйлин и повернулась к хозяину дома, словно обращаясь к нему за защитой.
— Боюсь, исправить дурные манеры Конора не в моей власти. Тут я ничего не могу поделать, — сухо откликнулся Хью.
— Вот тут ты совершенно прав, — радостно подтвердил Конор. — Хотя это вовсе не дурные манеры, а просто констатация факта. Знаешь, я что-то не замечал, чтобы женщина была рада, когда ей говорят правду.
Пока Эйлин решала, что ответить на очередной выпад, Уна, размышлявшая во время этой перепалки о чем-то своем, вдруг сказала:
— Джулия, если у тебя нет своего бального платья, тебе придется взять одно из моих. Разумеется, его надо будет перешить по тебе и немного обновить. Ты знаешь, я всегда имела склонность к прелестным, женственным фасонам — много кружев, оборок, хотя мне совсем не к лицу все эти фестончики и пышные юбки. А вот тебе все это должно пойти.
В невыразимом ужасе от перспективы, что ей придется надеть одно из старых платьев Уны, Джулия решила возразить, но та не дала ей открыть рот:
— Нет, нет, молчи, Джулия! Я уже все решила. И не надо меня благодарить. Что тут такого, в конце концов, мы ведь родственники, пусть и дальние.
Джулии пришлось проглотить слова недовольства, готовые сорваться с губ. Судя по всему, Уне и в голову не пришло, что она хотела отказаться от такого щедрого предложения совсем не из смущения.
Джулия почувствовала, что Хью смотрит на нее с нескрываемой насмешкой. Ей было ясно, что он догадался о ее внутреннем смятении, но не думает прийти ей на помощь. Видимо, будучи против бала в принципе, он хотел, чтобы и она получила свою долю огорчения в связи с предстоящим событием. «Вот если бы я тоже могла позволить себе говорить, что думаю, как Уна», — вздохнула она с неожиданным раздражением.
Теперь она поняла, почему у Уны постоянные разногласия с сыном. Каждый из них был в своем роде властным и не терпящим возражений человеком. Хотя, пожалуй, Хью более опасен, подумала Джулия, глядя на его неулыбчивое лицо и холодные прищуренные глаза. Уна легко выдавала свои чувства, особенно когда была чем-то возмущена. Ее же сын преследовал свою цель с безжалостной, неумолимой настойчивостью.
Оглядев гостиную, в углах которой уже появились вечерние тени, Джулия вдруг почувствовала себя очень неуютно. Девушку угнетала напряженность, возникшая между матерью и сыном — хозяевами дома. А уж эта Эйлин с ее приторно сладким голоском! И циничное равнодушие Конора — все это создавало атмосферу, которая была глубоко чужда ее открытой, искренней натуре.