Дистанция между нами (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дистанция между нами (ЛП), Уэст Кейси-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Дистанция между нами (ЛП)
Название: Дистанция между нами (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 311
Читать онлайн

Дистанция между нами (ЛП) читать книгу онлайн

Дистанция между нами (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Уэст Кейси

За деньги нельзя купить хорошее первое впечатление...  Семнадцатилетняя Кайман Майерс ведет собственный научный проект – изучает богатых, и после нескольких лет наблюдения она уверена, что богачи хороши только в одном – в трате денег на абсолютно бесполезные вещи, такие как фарфоровые куклы из магазина ее матери.  Поэтому, когда Ксандер Спенс появляется на пороге магазина, чтобы забрать куклу для своей бабушки, Кайман хватает одного взгляда, чтобы понять, насколько он богат. Невероятно обаятельный Ксандер один из первых, кто обратил внимание на Кайман, однако девушка достаточно умна и прекрасно знает, что его заинтересованность не продлится долго. «Богатые слишком быстро теряют интерес» – одно из предупреждений, которое она получила от мамы. Однако, как бы она ни пыталась его оттолкнуть, Ксандер не сдается. И вскоре, к ее ужасу, она начинает наслаждаться его компанией.  Вот только ее мама в жизни не одобрит их отношения – она скорее позволит дочери встречаться с местным рокером, выросшим в небогатой семье, – поэтому она ни в коем случае не должна узнать. Но едва верность и проницательность Ксандера убеждают Кайман, что богатство – это не недостаток характера, выясняется, что деньги занимают неотъемлемую часть их отношений и что Ксандер – не единственное, о чем ей следовало переживать. Перевод группы: https://vk.com/loveinbooks    

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Как жизнь, чувиха? – спрашивает он. Серьезно? Он действительно это сказал?

– Эм… терпимо?

Скай одаривает меня ослепительной улыбкой, которая заявляет: «Видишь, я так и знала, что он тебе понравится». Девушка может найти положительные качества даже в уличной крысе, но, увы, в нем я их не нахожу. Скай очень красивая, но не в общепринятом стандарте красоты. Фактически, все прохожие застывают, ошеломленные ее взъерошенными блондинистыми волосами с розовыми прядками, пирсингом на подбородке и безумной одеждой, и уж только потом замечают ее пронзительные голубые глаза и великолепную фигуру.

Генри расхаживает по магазину, рассматривая кукол.

– Вау, кайфово.

– Знаю, их количество сначала сбивает с толку.

Я осматриваюсь. Да, это действительно сначала сбивает с толку. Куклы занимают каждый сантиметр стены, напоминая взрыв из цветовых оттенков и эмоций. Все они смотрят на нас. Не только стены, но и все пространство на полу состоит из лабиринта столов, колыбелек и колясок, тоже переполненных куклами. В случае пожара нет ни единого шанса выбраться отсюда. Пришлось бы распихивать младенцев, чтобы добраться до двери. Фальшивых младенцев, но все же.

Генри подходит к кукле, облаченной в шотландский килт.

– Айслин, – читает он надпись на карточке. – У меня есть такой же прикид. Мне следует приобрести эту куклу, и мы отправимся в совместный тур.

– Играешь на волынке? – интересуюсь я.

Он строит гримасу.

– Не-а, я гитарист из «Красти Тодс» [1].

Ах, вот она! Причина, по которой Скай с ним встречается. Она питает слабость к музыкантам. Но, думаю, она может найти кого-нибудь получше, чем парень, послуживший источником вдохновения для названия собственной группы.

– Дай [2], пошли?

– Да.

Дай?! Я узнаю об этом позже.

– Еще увидимся, Кайвман [3], – говорит он с хохотом так, будто бы заготовил это предложение сразу после нашего знакомства.

Мне уже не нужно спрашивать про «Дай». Он точно один из тех парней, которые постоянно дают совершенно дурацкие прозвища.

– Пока, – мерзкая жаба, – Генри.

Моя мама заходит через служебный вход как раз тогда, когда они выходят через переднюю дверь. Она несет два бумажных пакета с продуктами.

– Кайман, там еще несколько сумок, не могла бы ты их принести? – Она направляется прямиком к лестнице.

– Ты хочешь, чтобы я оставила магазин без присмотра? – Вопрос звучит глупо, но она сама всегда настаивает, что я не должна покидать прилавок хотя бы на минуту. Во-первых, все куклы очень дорогие, и нас ждут огромные проблемы, если любую из них украдут. А у нас нет ни видеонаблюдения, ни сигнализации. Это слишком дорого. Во-вторых, мама всегда печется о клиенте. Если кто-нибудь входит, я обязана сразу же его поприветствовать.

– Да, пожалуйста, – произносит она, задыхаясь. У моей мамы, королевы йоги, одышка? Она что, пробежала несколько километров?

– Хорошо. – Я бросаю взгляд на входную дверь, убеждаясь, что покупателей нет, потом выхожу через служебный вход и забираю оставшиеся сумки. Поднимаясь по лестнице, я перешагиваю через пакеты, которые принесла мама, и ставлю свои на стойку в нашей кукольного размера кухне. Да, это основная тема нашей жизни. Куклы. Мы их продаем. Мы живем в их доме… или, точнее, в таком же по размеру доме: три крошечные комнаты, одна ванна и крошечная кухня. Уверена, размер нашего дома – это единственная причина, по которой мы с мамой так близки.

Я выглядываю из-за стены и вижу маму, лежащую на диване.

– Мам, ты в порядке?

Она немного приподнимается, но не встает.

– Я просто устала. Слишком рано проснулась.

Я начинаю разбирать продукты: кладу мясо и замороженный яблочный сок в морозильник. Как-то я узнала, что мама никогда не покупает сок в бутылках потому, что он очень дорогой. Мне было шесть. Это был первый раз, когда я поняла, насколько мы бедны. И впоследствии еще не раз в этом убеждалась.

– Нет, дорогая, не разбирай сумки. Я займусь этим через минуту. Может, лучше ты вернешься в магазин?

– Конечно.

По пути обратно я переношу сумки, которые бросила мама, на кухню. Спускаясь по лестнице, вспоминаю, что видела ее еще спящей, когда уходила в школу. Тогда каким образом она могла проснуться слишком рано? Я оглядываюсь, уже готовая взбежать обратно и поймать ее на лжи, но не решаюсь. Вместо этого занимаю место за прилавком, достаю свое задание по английскому и не поднимаю взгляд, пока не звенит дверной колокольчик.

Глава 3

Одна из моих любимых покупательниц заходит в магазин. Она в возрасте, но очень энергичная и веселая. У нее темно-рыжие волосы, а иногда они даже отливают фиолетовым оттенком – зависит от давности окраски. А еще она всегда носит шарф, вне зависимости от того, какая на улице погода. Сейчас осенняя погода порой оправдывает выбор шарфика – сегодня он ярко-оранжевый с фиолетовыми цветами.

– Кайман, – произносит она с улыбкой.

– Здравствуйте, миссис Далтон.

– Твоя мама сегодня работает, дорогая?

– Она наверху. Мне ее позвать или я сама смогу вам помочь?

– Я заказывала куклу и хотела бы поинтересоваться, не пришла ли она еще.

– Минутку, я проверю. – Из ящика под кассой я достаю журнал заказов и достаточно быстро нахожу имя миссис Далтон. В журнале всего лишь несколько записей, и большинство заказов исходят от нее. – Похоже, куклу должны привести завтра, но я сейчас позвоню и уточню, чтобы ваш приход был ненапрасным.

После непродолжительного разговора выясняется, что заказ доставят завтра в полдень.

– Прости, что побеспокоила. Твоя мама говорила мне об этом, но я надеялась, что куклу уже привезли. – Она улыбается. – Это для моей внучки. У нее день рождения через несколько недель.

– Круто. Уверена, ей понравится кукла. А сколько исполняется счастливой малышке?

– Шестнадцать.

– Ох. Счастливой… большой девочке. – Понятия не имею, что еще стоит сказать, чтобы не выставить себя грубиянкой.

– Не волнуйся, Кайман, – смеется миссис Далтон. – У меня есть и другие подарки для нее, а этот больше для смеха. Я дарю ей куклу на каждое день рождение и не могу отказаться от этой традиции, даже если она уже совсем большая девочка.

– И моя мама очень благодарна вам за это.

Миссис Далтон снова смеется. Она понимает мои шутки. Может быть, потому что она сама немного «сухая»?

– Она единственная девочка в семье, так что я ужасно ее избаловала.

– А какая традиция для мальчиков?

– Подзатыльник.

– Это прекрасная традиция, но мне кажется, что вам и им следует дарить по кукле. Скорее всего, они чувствуют себя обделенными.

– Думаю, стоит попробовать. – Ее грустный взгляд задерживается на журнале заказов, словно она пытается изменить дату доставки и получить куклу прямо сейчас. Потом она открывает сумочку и начинает что-то в ней искать. – Как дела у Сьюзен?

Я оглядываюсь на лестницу, как будто при упоминании ее имени мама спустится вниз.

– У нее все отлично.

Миссис Далтон достает из сумки красную записную книжку и начинает листать страницы.

– Ты говорила, что заказ доставят завтра после обеда? – Я киваю. – О нет! У меня в это время стрижка.

– Все в порядке. Я приму куклу и буду хранить ее, пока вы не заберете. Так что приходите в среду или в любой другой день, когда вам будет удобно.

Она берет черную ручку со стола и отмечает что-то в записной книжке.

– А я могу прислать кого-нибудь забрать куклу? Так можно?

– Конечно.

– Его зовут Алекс.

Я записываю имя.

– Хорошо.

Внезапно она хватает мою руку и сжимает ее в своих ладонях.

– Ты такая хорошая девочка, Кайман. Я рада, что ты здесь ради своей мамы.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название