Идеальная игра (ЛП)
Идеальная игра (ЛП) читать книгу онлайн
Он - это игра, в которую она никогда не собиралась играть.
Но она меняет правила игры, которые он никогда не собирался менять.
"Идеальная игра" рассказывает историю студентов колледжа, Кэсси Эндрюс и Джека Картера. Когда Кэсси встречает растущую надежду бейсбола, Джека, она полна решимости держаться подальше от него и его типичного дерзкого отношения. Но у Джека на уме совсем другое... например, как заполучить Кэсси на свидание.
Для лиц старше 17 лет
Содержит ненормативную лексику, сексуальные сцены.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Раздраженно и раздосадованно, я осмотрела комнату в поисках лица Джека. Он сидел за столом, окруженным головокружительными девушками, трогая свои волосы, перебирая своими мышцами, и неприятно смеющийся над тем, что он сказал. Его глаза встретились с моими коротко, прежде чем я отвернулась, и я почувствовала, как мое сердце забилось немного быстрее.
- Иисус. И как я никогда не замечала этого зрелища раньше? - Я подумала вслух.
Мелисса усмехнулась.
- Я честно не знаю. Случается каждый день.
- У этих девушек нет стыда. Мне почти стыдно за них.
- Знаешь, они все хотят быть той, в кого он на самом деле влюбится. - Мелисса звучала сочувственно, когда она удаляла корочку с ее кусочка пиццы с сыром.
- Удачи вам в этом, леди! - Я посмотрела на девочек с поддельным салютом, а затем обратила свое внимание на атаку моего йогурта.
Любопытство взяло верх надо мной, когда я услышала крики и звук хлопка дай-пять. Я снова посмотрела на стол Джека, чтобы увидеть парня высотой с Джека и садящегося рядом с ним.
- Кто это? - Я спросила Мелиссу, любопытно.
- Тот, кто только что сел? Этот Дин ... младший брат Джека. Он первокурсник.
- Откуда ты, черт возьми, знаешь это? Ты как долбанный каталог колледжа, - я дразнила ее.
- Он в одном из моих классов.
- Подожди, - сказала я, подняв одну руку вверх.
- У тебя есть класс с новичком?
- У меня все еще есть несколько классов низкого уровня и он находится в одном из них. Он очень сладкий. Не такой, как Джек вообще, - Мелисса добавил с улыбкой и отсутствующим взглядом в ее глазах.
- Боже мой, он тебе нравится!
- Нет! - Мелисса прошептала обороняясь.
- Я едва его знаю! Я просто говорю, что он ничего, как и его брат, вот и все.
- Ладно, успокойся. Боже. Это нормально, когда нравится младший брат Джека Картера. - Я оглянулась на Дина, любуясь его улыбкой, но отметив отсутствие ямочек на щеках, которые его брату очень шли.
- Он милый. - Я ткнула ее плечо.
- Правда? - Она посмотрела на него с расстояния.
- По крайней мере, тебе нравится хороший парень. - Я улыбнулась, поворачиваясь, чтобы увидеть братьев, обвивая свои руки вокруг шей друг друга.
- Как бы я хотела другого! Джек отвратительный. - Она сделала вид, показывая пальцем вниз по ее горлу и издавая тошнотные звуки.
- Значит, вы разговариваете, - сказала я, взяв другую ложку йогурта.
- Клянусь Богом, Кэсси. Если ты в конечном итоге влюбишься в его дерьмо, я не хочу этого слышать. Я наблюдала за ним последние два года, прежде чем попала сюда. Я говорю тебе, он законченный Плэйбой. - Она заставила ее замолчать громкими словами, быстро грызя ее банан.
- Я слышу тебя. Хорошо? Держаться подальше от Джека Картера. Это не должно быть так сложно, учитывая, что я не хочу никуда идти с ним.
Мы обе улыбнулись, на мгновение довольная своим обещанием.
Глава 2
Солнце согревало мое тело, когда я вышла из трехэтажного здания Связей и Искусства. Легкий ветерок пронесся по моему лицу, когда я заметила моих сокурсников. Некоторые бросились бежать в класс, в то время как другие боролись за солнечные местечки на газоне. Я улыбнулась, когда проходила мимо длинноволосого парня, играющего на гитаре. Он играл под одним и тем же деревом каждый день, и я начала удивляться, был ли он студентом или ему просто нравилось быть на территории большого, разваливающегося кампуса. Я прошла мимо университетского книжного магазина и магазинов, делая мысленную заметку для моих предстоящих тестов. Стадо людей толпились внутри и снаружи подъезда студенческого союза, когда я подошла. Мой взгляд сразу же упал на Джека и гарем его поклонниц. Я не могли прийти в себя, как я никогда не замечала этого раньше, но теперь это было все, что я видела. Он напряг мышцы перед несколькими девушками, которые кричали, когда они трогали его бицепс. Я слышала, как он говорил: "Держитесь", когда он поднял их в воздух. Я поморщилась с отвращением, когда он демонстрировал свои движения пинчера в замедленном движении, к большому удовольствию визжащих девочек.
- Он такая внимательная шлюха. - Я плюхнулась на сиденье напротив Мелиссы.
- Тогда перестать обращать внимание на него.
- Это своего рода трудно, когда он всегда создает зрелище. - Я помахала руками в сторону стайки девушек, следующих за каждым его движением.
- Привет, Мелисса. - Глубокий голос прервал мою Джек-трепку.
- О... Привет, Дин, - ответила Мелисса, ее голос был мягким и сладким. Я бросила быстрый взгляд на нее из-под ресниц, и улыбнулась про себя.
- Не возражаете, если я сяду с вами? - Дин улыбнулся, когда спросил и задержал свои карие глаза на Мелиссе.
- Непротив. Мы гораздо лучшая компания, чем за столом твоего брата в любом случае, - дразнила она, толкнув его в бок.
Он посмотрел в направлении Джека, покачивая головой.
- Это просто устареет, знаешь ли? - Он положил кусок пиццы на стол и сел.
- Привет, я Дин. - Он протянул руку через стол.
- Я Кэсси. Я соседка Мелиссы по комнате. - Я схватил его за руку и сжала.
- Приятно...
- Дин! Что ты здесь делаешь? - Знойный голос Джека эхом пронесся через студенческий союз, и я почувствовала, что мой желудок сжался. Я подняла взгляд, чтобы понять, что он смотрит на меня, так что я сжала губы, надеясь, что мое раздражение было громким и ясноым.
- Ах, котенок. Я вижу, ты познакомилась с моим младшим братом. - Джек подмигнул, прежде чем положил руку на плечо Дина и сжал его.
- Слава Богу, он, кажется, ничего, в отличие от тебя. Я могла бы на самом деле быть в состоянии терпеть его. - Я наклонила голову и улыбнулась резко, прежде чем укусить мой сэндвич с индейкой.
Я заметила, как Мелисса и Джек обменялись веселым взглядом, я захотела пнуть Мелиссу под столом. В последний раз, когда я так сделала, это оставило уродливый синяк на ее голени, и она не говорила со мной нескольких дней, поэтому я сдержалась.
- Я нужен тебе, чтобы работать над твоей агрессией? - Джек предлагал с сексуальной улыбкой.
Мой рот был полон, но это не остановило меня.
- Я бы предпочла съесть грязь.
- Я почти хочу увидеть это. - Джек усмехнулся и одна ямочка появилась на его щеке.
- Уверена, что хотел бы. Попробуй попытать кого-то еще, - я просила, кусая мой бутерброд, прежде чем посмотреть в сторону.
- Но мне нравится пытать тебя. - Он улыбнулся и двинулся, чтобы сесть рядом со мной.
- Э-э, нет! - Я закричала, прежде чем бросить сумку прямо там, где он собирался сесть на его идеальную маленькую попку. Он остановился и встал обратно.
- Почему такая злая, котенок?
- Почему такой раздражительный, осел? - Я подражала его тону.
Я укусила сэндвич, когда теплое дыхание Джека в мое ухо остановило мое жевание.
- Ты будешь рядом. Увидишь. Ты не сможешь сопротивляться мне вечно.
Мне вдруг захотелось выплюнуть всю разжеванную пищу в его высокомерное лицо. Мысль о том, чтобы сделать это, заставила меня смеяться, и я случайно вдохнул немного из того, что я жевала. Пока я задыхалась и пыталась проглотить пищу, он ушел улыбаясь.
- Прости за брата. Он на самом деле не идиот. - Дин улыбнулся, когда защищал своего брата, склонив голову набок с искренностью.
Я кашляла, чтобы очистить горло и взяла салфетку.
- Он просто играет идиота по телевизору?
- Что-то вроде этого. Не принимай его слишком серьезно. Ему просто весело с тобой.
Я слегка улыбнулась.
- Но мне не весело.
- Но тебе весело. И он знает это, - Дин добавил, выражение его лица выражало смесь уверенности и знания.
Я не ответила на обвинения Дина, не желая доказывать, что он прав ... или неправ. Я нормально укусили бутерброд, когда Джек вернулся к нашему столу. Поймал меня с полным ртом еды опять, я не могла говорить, поэтому просто сузила глаза и уставилась на него. Он сунул салфетку в мою руку и пошел прочь, не сказав ни слова. Я начала разворачивать ее перед тем, как прочитала: № 23 на поле, № 1 в твоем сердце, а затем следовали некоторые цифры, написанные черными чернилами.