Пир страстей
Пир страстей читать книгу онлайн
Айлин очень любит своего мужа Роберто, но трагедия, случившаяся накануне их свадьбы, заставляет ее уйти из его жизни Два года спустя ей приходится обратиться к нему за помощью, однако Роберто ставит условие жена должна вернуться к нему.
Сможет ли Айлин открыть ему свою страшную тайну и, преодолев последствия психологической травмы, спасти их любовь?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она не ответила. В голове ее царил полный сумбур. Вчера Роберто заявил, что они едут сюда, чтобы заново начать супружескую жизнь. А это, прежде всего, означало секс. Но тогда здесь должна быть хотя бы кровать Ничего же похожего на супружеское ложе в поле зрения решительно не наблюдалось!
Подозрительно покосившись на мужа, Айлин подошла к ближайшей двери и распахнула ее. Там была еще одна пустая комната, окна которой тоже закрывали ставни.
— Что здесь было? — спросила она, услышав, как он подошел и стал сзади.
Его рука легла на талию девушки, и длинные пальцы легко обхватили ее. Ощущение, которое испытала при этом Айлин, было подобно электрическому разряду, и ей пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не шарахнуться в сторону, зашипев, словно насмерть перепуганная кошка.
— Гостиная, — ответил он. — Их здесь две, по обе стороны от холла.
Она только молча кивнула, боясь, что если заговорит, то Роберто догадается, что с ней творится.
— Открыть ставни?
Он направился к окну, и Айлин вздохнула с облегчением.
После этого она предусмотрительно держалась на безопасном расстоянии, пока они переходили из комнаты в комнату, открывая ставни и осматривая пустые помещения, а Роберто рассказывал, какое назначение было у каждого из них при прежних хозяевах.
Дом оказался очень большим. Внизу располагались четыре просторные комнаты для гостей, два кабинета и огромная кухня со старомодной утварью, которая Айлин очень понравилась. Наверху было четыре большие спальни и, к сожалению, всего две ванные комнаты. Роберто сказал, что все это приведут в порядок, прежде чем они переедут сюда насовсем.
Все это время Айлин беспрестанно твердила про себя, что здесь должна быть какая-то ловушка. Ее не могло не быть, иначе зачем ему понадобилось все это затевать? Неужели приобретение этой сказочной долины тоже являлось частью его дьявольской «психотерапии»?
Настороженно и молчаливо переходила она из комнаты в комнату и слушала объяснения мужа в ожидании, что он наконец проговорится.
— Ну, как? — спросил Роберто, когда, осмотрев все, они снова спустились в вестибюль. — Нравится?
— Райское местечко, — согласилась она. — Только я не понимаю, почему ты решил, что мне захочется здесь поселиться?
Отойдя к окну, он некоторое время смотрел во двор, а потом обернулся с таким видом, словно сомневался, сообщать ли ей о чем-то важном.
— Черри рассказывала мне, что когда-то вы жили на ферме дедушки, — осторожно начал он, — и только после его смерти переехали к матери.
Айлин и не подозревала, что ее сестра могла обсуждать с Роберто такие вещи!
— Она говорила, что тебе очень нравилось там, — продолжал он, внимательно наблюдая за выражением ее лица. — Чистый воздух, солнце, простор, возможность бродить по лугам и полям, где и сколько вздумается. А еще Черри рассказывала, что у тебя была своя лошадь и ты очень любила на ней кататься. Она говорила, что ты очень тосковала по всему этому, когда вы переехали в город…
Отвернувшись, Айлин смотрела на плавающие в солнечном луче пылинки, пытаясь смириться с тем обстоятельством, что Роберто известно о ней гораздо больше, чем она когда-либо подозревала.
— Скажи что-нибудь, — попросил он.
— Похоже, вы с Черри общались гораздо больше, чем я догадывалась, — сказала она, сама еще не зная, как к этому отнестись.
На лице у него промелькнуло какое-то непонятное выражение, и, как обычно в подобных случаях, он засунул руки в карманы брюк. Эта поза, предполагавшая расслабленность и беззаботность, на самом деле, как подозревала Айлин, свидетельствовала о состоянии, прямо противоположном.
— Мы довольно часто виделись после того, как ты от меня ушла, — признался он. — Примерно раз в месяц встречались где-нибудь в кафе. Мне ведь нужно было знать, как ты живешь, а Черри всегда с удовольствием о тебе рассказывала…
Каменные плиты пола расплылись перед глазами Айлин от набежавших слез, и сердце сжала боль, причину которой она и сама понимала плохо. Что это было: тоска по безвременно ушедшей сестре? Наверное. Обида на то, что та ничего не рассказывала ей об этих встречах? Конечно. Но самое ужасное заключалось в том, что Айлин снова почувствовала себя выставленной напоказ, словно в ее жизни не могло быть ничего личного, в особенности когда это касалось Роберто и его навязчивой идеи.
— Однажды Черри позвонила мне и попросила встретиться. Это было за несколько дней до того, как я собирался улетать на Корсику, — продолжал Роберто, и что-то в его голосе заставило Айлин неуютно поежиться и зябко обхватить плечи руками, словно ей в лицо дохнуло вдруг промозглой сыростью. — У меня заболела мать, и мне казалось, что она нуждается в моем присутствии больше, чем, судя по всему, когда бы то ни было нуждалась ты. — Он сделал паузу, как ей показалось, для того чтобы полюбоваться собственной откровенностью, однако она не стала поднимать глаз. — Черри была очень взволнована, а когда мы встретились, рассказала о том, что с тобой случилось и почему ты не смогла со мной жить. Она спросила, имеет ли это для меня значение и может ли повлиять на мои чувства к тебе. — Эти слова Роберто произнес очень тихо, но следующую фразу бросил почти с вызовом: — Я ответил, что, конечно же, имеет и, разумеется, повлияет, но сейчас тебе придется подождать несколько недель, пока выздоровеет моя мать!
Сказав это, он замолчал и несколько раз глубоко вздохнул, словно пытаясь успокоиться. Затем негромко продолжил:
— Вернувшись же в Лондон… — Он запнулся, и Айлин крепко зажмурилась, как будто защищаясь от того, что он собирался сказать дальше. — Я узнал, что вы обе съехали с квартиры. Вначале я не мог в это поверить, а потом решил, что Черри рассказала тебе о нашей последней встрече и ты решила сбежать, потому что не могла примириться с мыслью, что мне теперь все известно. Я думал, что ты боялась новой встречи со мной. — Роберто печально усмехнулся. — Я был настолько уверен, что дело именно в этом, что даже не попытался тебя разыскать. Потому-то я и не знал о том, что случилось с Черри.
Другими словами, тоскливо подумала Айлин, ты думал обо мне так же плохо, как я о тебе.
— Теперь же я хочу как-то вознаградить тебя за все, через что тебе пришлось пройти. Поэтому и купил это. — Он красноречивым жестом обвел виллу. — Я дарю тебе этот простор, это солнце и эту красоту, чтобы ты могла вволю наслаждаться свободой и забыла все то плохое, что тебе пришлось пережить.
Боже! Оказывается, говоря о компенсации, он имел в виду ее, а не себя?!
— Ты хочешь сказать, — с трудом выговорила Айлин, — что купил все это для меня потому, что считаешь себя моим должником?
— А разве это не так? — ответил Роберто вопросом на вопрос.
— Нет! — выкрикнула она в ответ. — Ты мне ничего не должен!
— Разумеется, теперь мне придется перевести главную контору банка на Корсику, — сообщил он, словно и не слыша ее протестующих слов. — А на вилле я собираюсь оборудовать пункт оперативной связи, так что большую часть времени смогу жить здесь, вместе с тобой.
Айлин показалось, что она сейчас задохнется от чувств, переполнявших грудь. Он решил, что она сможет быть счастлива, живя в деревне, и купил для нее целое поместье! Другими словами, Роберто опять готов свернуть горы, только чтобы они были вместе!
— А какая польза от всего этого для тебя? — хрипло спросила она. — На что ты рассчитывал, затевая все это?
Он пожал плечами и улыбнулся так, словно заранее извинялся за слова, которые собирался произнести.
— Получить ту, которая станет мне настоящей женой и будет меня любить.
Всего лишь? Такую безделицу? Да это же естественное желание любого мужчины, не говоря уже о таком, как Роберто Сконти!
Единственная загвоздка заключалась в том, что для Айлин исполнение этого законного и понятного желания оставалось столь же невозможным, как и два года назад!
— О, Роберто! — с болью в голосе воскликнула она, зная, что никогда не сможет дать ему то, чего он так хочет. Сегодня утром она окончательно убедилась, что не способна стать ему настоящей женой, а значит, и принимать от него что бы то ни было не имела никакого права. — Прошу тебя, остановись! Неужели ты не видишь, что я всего этого недостойна? Более того, я этого даже не хочу!