Соблазнение в Париже
Соблазнение в Париже читать книгу онлайн
Мэтти Кроуфорд, владелица цветочного магазина, знала Джека Боучампа как законченного бабника, этакого плейбоя. Представьте себе ее возмущение, когда Джек предложил ей съездить с ним на несколько дней в Париж.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Мэтти с любовью посмотрела на мужа, крепко держащего ее за руку.
— Должна признать, я сама была слегка удивлена. — Она смущенно улыбнулась, глядя Джеку за спину, на две одинаковые колыбели, которые стояли в ногах кровати.
Двое малышей. Не один, как все ожидали. А двое мальчиков-близнецов.
Мэтти была так же ошеломлена, как и Джек, когда их новорожденный сын удобно устроился в объятьях отца, а у нее снова начались схватки и двумя минутами позже своего брата на свет появился второй малыш.
А ведь Мэтти прошла целый ряд медицинских обследований. И никто из врачей не ожидал, что вместо одного малыша она носит двух.
Сначала Мэтти испытала удивление, а потом полный шок, увидев одинаковых сыновей.
Сегодня был ровно год, как они поженились.
— Как вы их назовете? — спросил Эдвард Боучамп.
Мэтти благодарно улыбнулась свекру за то, что сменили тему разговора.
— Мы решили назвать их Джеймсом и Эдвардом… Джеймс — в честь моего отца, — объяснила Мэтти. — А Эдвард — в честь вас. Как думаешь, Джек? — Она посмотрела на все еще слегка ошеломленного мужа.
— Пусть так и будет, — ответил он.
— Бетти, возможно, нам лучше подождать снаружи какое-то время? — Эдвард выразительно посмотрел на жену. — Дай этим двоим побыть вместе, пока не приехали Диана и Майкл, чтобы посмотреть на внуков.
Теперь они были одной большой семьей. Диана шесть месяцев назад вышла замуж за ветеринара, и две пары часто вместе обедали.
— Конечно, — тут же согласилась Бетти, наклоняясь, чтобы поцеловать Мэтти. — Эдвард был таким же, когда родились Салли и Келли, — заверила она Мэтти. — Поверь, он успокоится. — Она посмотрела на сына. Он просто в шоке…
Мэтти испытующе взглянула на Джека, когда они остались одни.
— Джек? — нерешительно обратилась она к нему.
Он обеспокоенно взглянул на нее.
— Я думал… — Он тяжело вздохнул. — Это так ужасно — сидеть здесь, наблюдать, как ты мучаешься, и понимать, что ничем не можешь помочь. Если бы я мог испытать эту боль вместо тебя, я бы с радостью это сделал. — Он, содрогаясь, вздохнул. — А потом, когда схватки начались снова… Я подумал, что произошло что-то страшное, — признался он. — Я думал, чго потеряю тебя!
Он сжал ее руку.
Мэтти успокоилась. Значит, он такой, потому что волновался за нее?
— Согласна, схватки были не очень приятными, Джек. Но в тот момент, когда появился Джеймс, я о них забыла. А когда появился Эдвард… Ну разве они не восхитительны, Джек? — Ее глаза наполнились слезами, когда она посмотрела на спящих сыновей.
Джек встал и нежно обнял ее.
— Совершенно восхитительны, — согласился он. Черт возьми, женщина, когда же ты перестанешь меня удивлять?
Мэтти засмеялась.
— Надеюсь, что никогда.
— И я на это надеюсь. — Джек тоже засмеялся. — Я люблю тебя, Матильда Мэй Боучамп. И всегда буду любить.
— Я тоже тебя люблю, Джек, — не колеблясь ответила Мэтти. — И всегда буду.
Всегда.