Пропавшее кольцо
Пропавшее кольцо читать книгу онлайн
Крисси Бреннан? Хорошенькая «золотоискательница»? Мог ли миллионер Трент Фэрфакс, посвятивший себя воспитанию младшего брата, позволить ему жениться на такой особе?!
Никогда! Помешать свадьбе необходимо любой ценой — даже если ради этого придется влюбиться в невесту брата и заставить ее ответить взаимностью.
Романтика и юмор, смех и страсть — словом, перед вами настоящий СОВРЕМЕННЫЙ ЛЮБОВНЫЙ РОМАН. Читайте — и наслаждайтесь!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Последний не стоил и бумаги, на которой был написан, — резко ответила Крисси, забывая, что должна выглядеть испуганной. — У вас не было оснований увольнять меня.
— Вы сами ушли, вы…
— Вы обвинили меня в нечестности, и у меня не было другого выхода! — раздраженно перебила она.
— Я был не прав, — признал он, изобразив на лице то, что, по его мнению, было убеждающей улыбкой. — Мне бы очень хотелось, чтобы вы вернулись, поскольку приносите большую пользу фирме. Ваше обаяние, привлекательная внешность помогают бизнесу…
— Это уже похоже на сексуальное домогательство, — сказала Крисси. Она уже откровенно забавлялась.
Дэн Томсон достал платок и вытер лоб.
— Вы могли бы больше работать с клиентами, а не заниматься рутинными делами в приемной, — сказал он, зная, что может ее заинтересовать. — И конечно, вас ожидает прибавка к зарплате.
— Не уверена, — отмахнулась она.
— Приглашаю вас на обед, — повторил Дэн, и по его самодовольной улыбке стало понятно, что он уверен в своем успехе.
— Извините, не сегодня, — холодно отказалась Крисси. — Но я подумаю о том, чтобы вернуться к работе, и извещу вас о моем решении как можно скорее.
Вообще-то по отношению к другим служащим, а особенно к Салли, было нечестно все затягивать.
— В этот раз мы оформим долгосрочный контракт, — добавил Дэн, употребляя последний козырь.
Крисси не захотелось показывать, какое впечатление это на нее произвело.
— Я не уверена, что меня заинтересует долгосрочная работа. Возможно, я скоро уеду из Фарминстера.
Она повернулась, чтобы удалиться, но вспомнила, что ее всегда учили быть вежливой, и сказала:
— Спасибо за цветы.
— Пожалуйста, — ответил он и уставился ей вслед.
«Уедет из Фарминстера? Хотел бы я знать, как это может отразиться на мне».
В тот вечер Крисси встречалась со своими соседями. Все собрались в гостиной миссис Кемпбелл. Сама хозяйка уже внимательно изучила проспекты, которые ей до этого принесла Крисси, и была слегка возбуждена от перспективы скорого переселения в совершенно новый одноэтажный уединенный домик. Поначалу ее ужаснула цена, но оказалось, что заплатить надо будет столько же, сколько ей предложили за теперешний дом.
Джан и Майк, жившие в доме номер шесть, тоже были настроены принять предложение. Они хотели в скором времени пожениться и уже до этого подумывали над переездом в дом побольше.
— Это произошло несколько раньше, чем мы думали, но зато теперь мы сэкономим на оплате за услуги агентству по продажам, — сказала Джан, поспешно добавив: — Не обижайся, Крисси.
— Никаких обид, — улыбнулась та и повернулась к Биллу Грегсону, холостяку, жившему в доме номер восемь: — А вы что думаете делать?
— Ну, если остальные будут продавать, то и я, наверное, тоже, — сказал он. — Мне совсем не хочется жить на окраине нового жилого комплекса. Но вы уверены, что именно его и собираются тут строить? — Он посмотрел на Крисси, которая пожала плечами.
— Должно быть, — сказала она. — Уже продан фруктовый сад. Кто-нибудь знает, чей он теперь? — поинтересовалась она.
Все только отрицательно покачали головами.
— Я попробую это выяснить, — предложила Джан. Она работала в городском совете.
— А что насчет цены? — вмешался Майк, снова вопросительно посмотрев на Крисси.
Ей стало интересно, как все они отреагировали бы, если бы знали, что Томсон и Уилсон уволили ее, а Трент Фэрфакс разрушает их жизнь ради того, чтобы отомстить ей. Она успокоила себя мыслью, что никто никого не выгоняет.
— Цена приемлемая, но не более, — ответила она Майку.
— Но они явно хотят, чтобы мы уехали. В таком случае не дадут ли они больше? — настаивал Майк.
— Вполне возможно, — кивнула она.
— Правда? — оживилась миссис Кемпбелл. — Еще пара тысяч не повредила бы, — вздохнула она.
— Я бы на этом не успокоился, — вставил Билл Грегсон. — Раз уж они хотят, чтобы мы уехали, то должны оплатить услуги агентства по найму, — решительно добавил он.
— Думаете, они вам и мебель перенесут? — с сарказмом поинтересовался Майк. — Если вы чересчур много запросите, они могут дать задний ход и сделать такое предложение кому-нибудь еще, — подчеркнул он. — Не думаю, что нам стоит быть слишком жадными.
— Вам просто говорить, потому что вы и так уже собирались переезжать, — мгновенно отреагировал Билл.
Они продолжили перебранку на тему, сколько можно ожидать сверх предложенной суммы. Крисси занервничала.
— Я соглашусь с тем, что решат остальные, — сказала она, поднимаясь. — Мне пора.
— До свидания, Крисси, большое спасибо за брошюры. — Миссис Кемпбелл открыла перед ней дверь.
— Пожалуйста. Всем до свидания. — Девушка помахала остальным рукой и перепрыгнула к себе во двор через низкую изгородь.
Открывая дверь, Крисси услышала телефонный звонок и поторопилась взять трубку. Ее сердце подпрыгнуло от радости, когда она услышала голос Трента.
— Я узнал, что ты собираешься уехать из Фарминстера. Что это значит? — потребовал он ответа без всякого вступления.
— Откуда ты узнал? — с подозрением спросила она.
— Мне сказал Дэн Томсон. Он боится, что не получит контракт на строительство на Таннер-лейн. Наверное, при разговоре со мной у него создалось впечатление, что он получит контракт, только если ты вернешься к нему на работу, — спокойно сказал Трент с видимым удовлетворением.
— А с чего у него создалось такое впечатление? — 104 спросила Крисси.
Вдруг она все поняла и ощутила огромное счастье. Если Трент взял на себя все заботы, связанные с ее возвращением в контору, значит, ему было совсем незачем идти на большие издержки, чтобы выселить из дома.
— Ну хорошо, я намекнул ему на это! — весело признался он. — Так зачем ты ему сказала, что, может быть, уедешь из города? Это было сказано всерьез, или ты просто надеялась таким образом набить цену?
— Да нет, я действительно подумываю о том, чтобы уехать, — ответила она.
— Почему? Ты ведь не убегаешь от сплетен, правда? — спросил он достаточно мягко.
— Нет, конечно. Мне двадцать два года, и я прожила здесь всю мою жизнь. Я только пару раз была за границей — на каникулах в Испании в палаточном лагере. Сейчас мне предлагают продать дом, — продолжила она, надеясь выяснить, что Тренту об этом известно. — После оплаты по закладным у меня останутся деньги. По-моему, это хорошая возможность попутешествовать.
— Ясно. — Его голос был совершенно ровным. Крисси попыталась спровоцировать его на дальнейший разговор.
— Я думала, ты обрадуешься, — язвительно заметила она. — Во всяком случае, опасности, что Бен поедет за мной, нет. По крайней мере в его теперешнем состоянии.
Трент пропустил эти слова мимо ушей.
— Что ты имела в виду, говоря о предложении купить твой дом?
— Сегодня утром я получила письмо от поверенного с запросом, не хочу ли продать дом. Такие же письма получили мои соседи. Мы предполагаем, что предложение исходит от какого-то местного мелкого застройщика, — продолжала она рассказывать, стараясь представить себе выражение лица Трента, когда его — если это и в самом деле был он — описывали как «мелкого» застройщика.
— Вполне возможно. Но готов поспорить, что он настаивает на покупке по низкой цене. Объединитесь вместе с соседями и выдержите, пока он не предложит больше, — посоветовал он.
Крисси чуть было не выронила трубку. Что это — двойная игра? Или он действительно не тот человек, который предложил купить их дома?
— Именно так мы и решили. По этому поводу у нас было собрание сегодня вечером, — сказала она.
— Хорошо. Дайте знать, если я смогу чем-нибудь помочь, — предложил Трент. — Я говорил с мамой, она мне рассказала, как чудно провела с тобой время.
— Правда? — Крисси была довольна. — Мне самой очень понравилось, — сказала она.
— Может быть, ты могла бы опять навестить ее? Думаю, ей несколько одиноко, все ее приятельницы просто помешаны на бридже или гольфе, а маме не дается ни то ни другое.