Двадцать восемь дней (СИ)
Двадцать восемь дней (СИ) читать книгу онлайн
Ничтожно короткий срок с множеством воспоминаний.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Эм… Ребята? Где Гарри? — недоумевающе спросила Мэри.
Все точно так же обернулись по сторонам.
— Странно. Куда делся этот шизик? — смеялся Луи.
— Нет правда. Где он?
— Ладно тебе, Мэрс, — Томлинсон подтолкнул ее локтем. — Мы настолько тебе не нравимся, что ты не можешь находиться здесь без него?
Девушка хихикнула.
— Нет, что ты. Просто мне нужно сказать ему кое-что.
На самом деле она совершенно не знала, что ему сказать. Но найти его было нужно. Мэри подошла к двери, чуть оттолкнув Томлинсона от нее, и выглянула в холл. Там стояла мертвая тишина по сравнению со смехом в номере, и она шмыгнула наружу. Коридор был длинным и усыпанным дверьми со всех сторон. Из них доносились голоса, музыка, стоны, смех — всё, что угодно. Девушка дошла до лифта и нажала на кнопку вызова, вспоминая, когда могла упустить Гарри из виду. Интуитивно она нажала на этаж ресепшиона. И когда двери открылись поняла, что угадала. Толпа орущих девушек скопилась вокруг кого-то. Но Адденс сразу поняла, кого. Ей хотелось взять его за голову, поднять над толпой, опустить вниз рядом с собой и толкнуть в лифт. Но это было не так-то просто. Казалось даже, все они слились в одно целое орущее существо. Почему слились? Потому что протиснуться между двумя людьми было просто невозможно. Мэри просунула обе руки между двумя девчонками, пытаясь их раздвинуть, и втиснуть свое худое тело, но даже это было нереально.
План Б: локти.
Она стала настойчиво идти вперед, больно пихая их всех локтями. «Стадо животных!» — воскликнула она в уме. Наконец ей оставалось совсем немного, и она продолжила свой нелегкий путь. И вот она увидела непринужденно улыбающегося, подписывающего автографы и делающего снимки со всеми подряд Стайлса. Адденс постучала по его плечу, и когда он развернулся, она поклялась самой себе, что никогда не забудет выражение его лица.
— Сюрприз.
— Оу, — он откашлялся. — Неожиданно.
Его прическа стала неряшливей. Улыбка приняла какую-то степень флиртливости, как только Стайлс увидел ее, и она поняла, что, кроме них двоих в этом здании, больше никого нет.
— Мы тебя разыскались.
— Неужели? — Гарри улыбнулся.
Внезапно другая девушка толкнула Адденс так, что та свалилась на кафель, и Гарри не успел схватить ее за руку.
— Ты что, толкнула меня?!
Мэри задала риторический вопрос, валяясь на полу. Затем встала и отряхнулась, как ни в чем не бывало. Но на ее лице было написано явное раздражение. Гарри закрыл глаза, надеясь, что это сон.
— Думаю, да, если учесть тот факт, что приведений не существует!
Скупо улыбнувшись, Мэри толкнула девушку с той же силой.
Спустя пару минут Гарри тащил ее за руку к лифту.
— Ты подралась из-за меня? — он смеялся.
— Я подралась, потому что она толкнула меня, — Мэри шипела, потому что рана у виска продолжала отчаянно ныть.
— Из-за меня.
Адденс нашла в себе силы толкнуть парня в плечо и хихикнуть.
— Я тебя больно пнула во время всего этого?
— Нет, — он врал.
— Это было случайно, — у Мэри начался приступ нервного смеха.
— Ты меня конечно лягнула, но это было… — он посмотрел на нее театрально задумчиво. — Терпимо.
Они оба рассмеялись. В этот момент открылись двери лифта, и Мэри по памяти повела их к комнате.
Наконец они доплелись до двери. Стайлс открыл дверь и, дав Мэри пройти, зашел следующим. Все отвлеклись от своего пения и взглянули на них. Его нервировало и бесило то, как ребята отреагировали. Гарри молча и настойчиво быстро тянул девушку в уборную.
— Что стряслось, черт подери? — Зейн отодвинул Перри со своих колен и встал.
Гарри жестом приказал ему сесть обратно. Эль подскочила к Мэри, беря ее под руку с другой стороны.
— Это всего лишь чертова царапина, — голос Гарри становился злее. — Я сам справлюсь.
Мэри улыбнулась Элеанор, чтобы извиниться за грубый тон Стайлса. Они вошли в туалет, и как только включился свет она уже не хотела выходить обратно в комнату, которая была наполнена мраком и громкой музыкой. Керамическая плитка бежевого цвета была уложена и на стенах, и на полу. Стояло несколько раковин, длиной во всю стену. Унитаз, биде и даже душевая кабина. Мэри на секунду задумалась, зачем душ в таком месте, а затем постаралась скорей прогнать эти мысли. Гарри посадил девушку на фиолетовый кожаный диван, который так же не совсем уместно вписывался в санузел, а сам стал открывать все шкафы по очереди в поисках аптечки.
— Есть.
Он присел с ней рядом, держа в руках небольшую белую коробочку с нарисованным крупным красным плюсом. Мэри хихикнула.
— Что? — Гарри улыбнулся, продолжая искать антибактериальные средства.
— Напоминает мою игрушечную аптечку из детства. — Она снова улыбнулась и уставилась куда-то вдаль. — Слушай, а может не стоит?
— Почему?
— Всего лишь царапина, — Мэри пожала плечами.
Но Гарри лишь закатил глаза. Он аккуратно убрал ее локон за ухо и, смочив ватный диск в хлоргекседине, приложил к кровавому месту. Мэри ойкнула.
— Извини.
— Это не твоя вина, — она улыбнулась.
— Кажется, ты больше не захочешь приехать в Лондон, — Гарри засмеялся. — Ты калечишься уже не первый раз.
Адденс хихикнула.
— Лондон не при чем. Это ты во всем виноват.
— Неужели?
Она рассмеялась и сказала, что именно так и есть. Гарри не сводил глаз с ссадины и все продолжал что-то делать. Он прикладывал что-то, отчего царапина начинала щипать, потом дул, потом снова чем-то протирал. Мэри просто смотрела на то, как он хмурится, но при этом в выражении и красоте его лица ничего не портилось.
— Кстати, — его голос разорвал нить ее мыслей. — Скоро намечается небольшое мероприятие.
— И? — Мэри пыталась выдавить из себя улыбку сквозь жгучую боль.
— Премьера. Ничего особенного, — Гарри помедлил. — Просто я бы хотел, чтобы ты пошла со мной.
***
Они заперлись в туалете. И после наезда Гарри в комнате пару минут царила абсолютная тишина.
— Кто хочет пить? — Лиам оторвал взгляд от стационарного телефона. — Я собираюсь звонить на ресепшн.
Луи поднялся с кресла, чтобы присесть на корточки рядом с другом.
— Я сам закажу, когда ты закончишь.
Лиам кивнул.
— Что у них такое стряслось? — Перри прикусила ноготь, и Зейн немедля отвел ее руку от ее губ, переплетая их пальцы.
— Выйдут — спросишь.
Блондинка кивнула ему.
— Гарри — придурок. И Мэри неправильно сделала, что пошла за ним.
— Я ее предупреждал, — Луи поднял руку вверх. — Но Гарри не придурок.
— Придурок, — Найл закатил глаза. — Если бы он таковым не являлся, вряд ли у нее бы появилась ссадина, что бы там ни произошло.
Эль нервно ерзала на своем месте на диване, явно считая это крайне некрасивым обсуждать людей в их отсутствие.
— Найл, я не хочу похорон, — Зейн с трудом вздохнул, закрывая глаза в раздражении.
Блондин уставился на него в немом непонимании.
— Если Гарри слышал, что ты только что сказал, то этого события не избежать.
Ударяя по плечу Зейна, Перри закатила глаза.
— Что ты хочешь этим сказать?
Найл встал, и Лиам словно его тень сделал то же самое.
— Ребята, успокойтесь, — он вытянул руки, показывая отсутствие враждебности по отношению к ним обоим. — Вы только накаляете обстановку. Мы могли не обсуждать это, но теперь нам только остается выйти из ситуации мирно.
Лиам обернулся, потому что Софи дернула его за руку и улыбнулась ему. Он отразил ее улыбку, будто превратился в зеркало. Где-то на заднем фоне слышался тихий голос Томлинсона, который заказывал колы.
— Идите вы все к черту.
Найл бросил микрофон Лиаму прямо в руки и, выйдя за дверь, шумно ею хлопнул.
***
— Вот и все, — Гарри мягко улыбнулся и начал складывать все медикаменты обратно в белую коробочку.
Мэри убрала локон за ухо и улыбнулась в ответ. Ей хотелось быть ближе, касаться словно нечаянно своим коленом его. Быть настолько близко, чтобы заполнить ту пустоту и то время, когда они были далеко друг от друга. Странно, что ей хотелось подобного с незнакомцем. Но это был заботливый незнакомец.
