До конца времен
До конца времен читать книгу онлайн
В стране, охваченной войной, казалось бы, нет места влюбленным, и все же Шандор Карпатан не может устоять перед умной, отважной Александрой Баллард, которую спасает от рук наемных убийц…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Нам надо выиграть время. — Он улыбнулся Сандре. — Я не собираюсь спускаться. Буду говорить с ними, стоя на площадке второго этажа. — Он выключил фонарик. — Так они не смогут в меня прицелиться.
— Тогда я иду с тобой!
— Я ожидал этого. Тебя нелегко защищать, моя прекрасная дама. Может, позволишь мне самому сразиться с драконом?
Но Сандра уже шагала рядом с ним.
— Это не дракон, это… крыса. За последние два дня, скитаясь по подземной Тамровии, я привыкла иметь с ними дело. Кто знает, может быть, я смогу помочь тебе.
— Но Налдона…
— Я иду с тобой, — твердо повторила Сандра.
Они были уже у лестницы.
— Я здесь, Налдона, — громко сказал Шандор. — Говори, что тебе нужно. Только прикажи не включать свет.
— Как ты осторожен, Шандор, — почти дружелюбно произнес Налдона. Теперь он говорил без мегафона, но голос его эхом отражался от высоких сводчатых потолков. — Но, как я уже сказал, у меня свои планы. Я хочу видеть твое лицо, когда расскажу тебе о них. Со мной здесь всего несколько человек. Разумеется, знаменитый Танзар просто не может бояться такой мелочи.
— Я уже натворил достаточно глупостей, — сухо сообщил Шандор. — Я не собираюсь легко сдаваться, Марк.
— Но ты уже в наших руках. Все выходы из замка охраняют солдаты, которым приказано не брать тебя живым. — Налдона выдержал паузу. — Ни тебя, ни нашу неподражаемую мисс Баллард. Вы ведь тоже здесь, мисс Баллард?
— Да, я здесь.
— А я-то все гадал, как это слабой женщине удалось справиться с одним из моих лучших людей! Надо было сразу понять, что в этом замешан Карпатан. Как это нехорошо с вашей стороны, мисс Баллард, наплевать на мое гостеприимство и покинуть дворец не попрощавшись! Мне пришлось долго убеждать Брюнера в чистоте моих намерений. И я очень, очень сердит на вас.
Слабой женщине?
— Думаю, подосланный вами убийца объяснит, кто и как справился с ним, — процедила Алессандра сквозь зубы.
— О, он уже принес свои извинения. К сожалению, нам не удалось предотвратить его неожиданной кончины. Но знаете, что? Я уже почти не сержусь. Все складывается так удачно! Любовники разделят судьбу друг друга. Как романтично!
Сандра ощутила, как напрягся Шандор.
— Любовники?
— О, да, я знаю и об этом. Этого следовало ожидать. Неподражаемый, романтичный Танзар и шлюха американского…
— Заткнись, Налдона. — В голосе Шандора было столько ярости, что Сандра невольно содрогнулась. — Оставь ее в покое!
— Как ты галантен, Шандор! Что ж, я ожидал и этого. Но тебе придется извинить старого друга. Я не могу проявить подобную деликатность. Я ведь не дворянин, а всего лишь бедный крестьянин.
— Когда мы вместе начинали нашу борьбу, мы собирались уничтожить разницу между тем и другим, — напомнил Шандор.
— Я был тогда безмозглым идеалистом, — рассмеялся Налдона, — но я быстро пришел в чувство. А ты — ты так и не понял, какая власть оказалась у нас в руках. Ты был и остаешься безмозглым идиотом, Шандор.
— Возможно. — Голос Шандора был холоден, как лед. — И мне хотелось бы подробно обсудить одну из своих глупостей. Я был уверен, что мы проникли в замок незамеченными. Как же твоим людям удалось увидеть нас?
— А вас никто и не видел. Беспечность охраны сильно огорчила меня. Думаю, после многих месяцев ожидания никто из них уже не верил, что ты появишься здесь. — Налдона сделал паузу. — Но я всегда знал, что ты придешь. Я знаю, как тебе дорога эта груда камней. Слава богу, часовые услышали ваши голоса.
— Голоса?
— Я позаботился о том, чтобы коридоры замка оснастили самой современной подслушивающей аппаратурой. Мои ребята с удовольствием слушали, как ты водишь мисс Баллард по фамильным владениям. Они тут же позвонили мне в Белахо и спросили, что делать дальше. Я велел им не прерывать вашей романтической идиллии до моего прибытия. Очень мило с моей стороны, не правда ли?
— Да уж, — буркнул Шандор. — Уверен, что у тебя были на то свои причины.
— Разумеется, — Налдона тихо отдал какой-то приказ, и они услышали за спиной тяжелые шаги. — Не волнуйся, мои люди не станут нападать на вас. Они разошлись по комнатам второго этажа, чтобы выполнить мой приказ. Думаю, ты уже догадался, какой.
— Да. — Голос Шандора звенел от боли и ярости. — Могу себе представить.
— Тебе больно, не правда ли? Я хочу видеть твое лицо. Ты уже чувствуешь запах? Здесь, внизу он хорошо заметен.
— Нет, я не чувствую никакого запаха.
— Скоро почувствуешь. Обещаю тебе.
— Шандор? — Сандра шагнула к нему. — Что происходит?
— Да, объясни же ей, Карпатан, что происходит, — в голосе Налдоны слышалось откровенное злорадство. — Она ведь разделит твой трагический конец, так что пора посвятить ее в детали.
— Ты понимаешь, как трудно будет объяснить Брюнеру ее смерть? Я найду способ свалить вину на тебя. Твоя гибель позволит мне выиграть время, Шандор. Твои последователи будут обескуражены, в их рядах начнется паника. И с помощью оружия Брюнера я сумею выиграть эту войну.
— Это будет не так уж просто. Я подготовил людей, которые заменят меня.
— Но Танзар — живая легенда. А когда легенда умирает… — В холле снова послышались шаги. — Пожалуй, мы готовы. У тебя есть выбор. Если не хочешь сгореть заживо, попробуй выйти — и мои люди разорвут тебя на части.
— У меня всегда есть выбор.
— Ну что ж, хорошо. Я ухожу. — Послышался звук открываемой двери. — Но я буду наблюдать снаружи. Даже если это продлится до утра, я буду смотреть и хочу, чтобы ты знал это.
Шандор ничего не ответил.
— Жаль, что я не вижу твоего лица, — с сожалением произнес Налдона. В дверном проеме мелькнул огонек. Спичка. — Прощай, Шандор. — Огонек метнулся к блестящей лужице на полу, которая взорвалась языками синего пламени. Входная дверь захлопнулась за Налдоной. Языки пламени метались по огромному вестибюлю первого этажа, пожирая все на своем пути и набирая силу.
— Бензин! — ошеломленно выдохнула Сандра. — О боже, он поджег замок!
— Да, — Шандор стоял с окаменевшим лицом, наблюдая за тем, что творилось внизу.
— Мы можем остановить это?
— Нет. Налдона тщательно все подготовил. — Шандор отвернулся. — Знаешь, разговаривать небезопасно. Думаю, Налдона и сейчас слушает нас. Надеется услышать, как мы стонем от ужаса. Но я не доставлю ему этого удовольствия. — Он взял Сандру под локоть и включил фонарик. — Пойдем! — Они кинулись почти бегом к задней лестнице, ведущей в детскую.
— Шандор, не могли бы мы…
Он покачал головой и приложил палец к губам. Только когда за ними захлопнулась дверь детской, он снова заговорил:
— Думаю, здесь мы в безопасности. Налдона сказал, что подслушивающие устройства в коридорах. И он явно не знает, как мы проникли в замок. — Шандор быстро подошел к панели, скрывавшей подземный ход. — После лестницы ход поворачивает в сторону холма. Все силы Налдоны сосредоточены здесь. Думаю, мы без труда выйдем на поверхность незамеченными. Замок будет гореть несколько часов, и мы доберемся до летного поля прежде, чем Налдона сможет осмотреть руины в поисках наших останков.
Руины! Дом Шандора, который он так любил, погибает на его глазах! Сандра смотрела, как он отодвигает панель, и ее охватывала ярость. Они не имеют права так поступать с Шандором! Он с таким удовольствием показывал ей свой замок, свои любимые вещи. Он такой добрый. Он бросил все, чтобы сражаться за свою страну, за счастливое будущее своего народа, а Налдона хочет причинить ему такую чудовищную боль! То же жгучее отчаяние она испытывала когда-то, глядя, как умирает Дмитрий, и понимая, что не в силах ему помочь.
Теперь на ее глазах погибала Лимтана, и снова Сандра ничем не могла помочь Шандору. Но она не будет стоять здесь вот так, сложа руки! Ни за что!
— Черт побери, панель снова заело, — сердито пожаловался Шандор. Действительно, панель подалась лишь на несколько дюймов. — Только бы дым не проник сюда раньше, чем я ее открою. — Оглянувшись, он с изумлением увидел, как Сандра открывает дверь. — Что ты делаешь, черт побери?