Любовь выше страсти
Любовь выше страсти читать книгу онлайн
Эми Хаммонд, главная героиня романа, стопроцентная деловая женщина. Увлеченная работой, она ревностно оберегает свою жизнь от посторонних вмешательств, не желая связывать себя никакими обязательствами, в том числе — и в первую очередь — узами брака. Однако это отнюдь не означает, что Эми ведет аскетический образ жизни. Будучи женщиной темпераментной, она достаточно часто меняет любовников. Пока не встречает Пола, в которого неожиданно влюбляется.
Так Эми оказывается перед выбором — любовь к мужчине или ее всегдашнее стремление к независимости?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Он прищурился.
— Доставь мне удовольствие, поешь.
Эми удивилась. Еще ни один мужчина в ее жизни, включая отца и братьев, не волновался из-за ее аппетита. Скорее, всегда было наоборот. Она беспокоилась, сумеет ли им угодить.
Впрочем, размышляла Эми, до сих пор я не жаловалась на аппетит.
— Ну же, — стоял на своем Пол. — Сделай над собой усилие.
— Постараюсь, — недовольно отозвалась Эми и вспомнила, как Гарет, оправляясь от болезни, вдруг совсем перестал есть. — Если ты обещаешь не резать хлеб кусочками и не совать его мне в рот, едва я отвернусь.
— Вот так-то лучше.
Пол включил тостер, и Эми с удивлением осознала, что он обрадовался ее шутке. В конце концов, не так уж трудно проглотить маленький тост.
— Ну вот, — проговорил Пол после того, как они выпили по две кружки кофе, — теперь я тебе скажу, что мы сделаем. — И он решительно поставил кружку на стол. — Мы поедем и повидаемся с ним.
— Нет!
Эми сама не ожидала от себя такого крика. Бог знает, что Роберт наговорит о ней, едва ему представится такая возможность. Еще не хватало Полу слушать его. Скрипнув зубами, Эми глубоко вздохнула, чтобы еще раз не сорваться.
— Это… Это мои трудности…
— И мои тоже, — напомнил ей Пол. — Сажа предназначалась тебе, но получил-то ее я.
Не будучи в состоянии спорить, Эми молчала.
— Он всех вовлек в свои дела — и Дейва, и Харолда, и Фелицию, — продолжал Пол. — Не говоря уж о парне, который тебе звонил. Как его звали?
— Надеюсь, ты не хочешь всех привести к нему? — истерически хихикнула Эми.
— Нет. Поедем ты и я. Этого достаточно.
— Пожалуйста, Пол, не надо. — Эми помолчала, стараясь придумать какое-нибудь основательное возражение, но в голову ей лезла только чепуха. — Ничего не поможет.
Она опустила голову под пристальным взглядом его синих глаз.
— Это мы еще посмотрим.
ГЛАВА 7
— Как это наши лошади — старые клячи? — громко вопрошала Джоанна. — Я тебе покажу клячи…
— У нас лучшие лошади в Кентербери, — перебил ее другой голос.
Прикрыв глаза ладонью, Джоанна с величественным видом уставилась в дальний угол, откуда донесся голос. Самоуверенная и непогрешимая, словно судья, Трейси Норрис решила помочь Джоанне.
— Это твои слова.
— Не надо, Трейси, — добродушно отозвалась быстро пришедшая в себя Джоанна. — У меня не было времени.
— Мисс сказала, что мы должны выучить роли к этой репетиции. — Трейси повернулась лицом к тому месту, где сидела Эми: — Вы говорили, мисс?
— Трейси, — отозвалась Эми, — тебе никто не говорил, какая ты всезнайка?
У девочки округлились глаза от… изумления? Обиды?
— Нет, мисс.
— Еще скажут, — пообещала Эми. — Давайте начнем с яблока. И, пожалуйста, не перебивайте.
Трейси опустила голову. Движением заводной куклы она взяла воображаемое яблоко и стала вытирать его воображаемой салфеткой. Делала она это совсем неплохо, однако без всякого настроения, а в ее голубых глазах стояли слезы.
Только этого не хватало, подумала Эми, зачем я ее обидела? Ведь ей всего одиннадцать.
— Это наша первая репетиция всем составом, иначе тебе было бы известно, — гораздо мягче проговорила Эми, — что Джоанна совсем недавно получила роль. Ей пришлось взяться за нее после… ну, неважно.
Эми не хотелось называть Джилл Ганн. В сентябре Джилл очень просила эту роль, и не ее вина, что она выбыла из спектакля. Эта худенькая четырнадцатилетняя девочка к Рождеству должна родить, и ей придется взять на себя заботу о собственном ребенке, не говоря о многочисленных братьях и сестрах.
— Но, мисс, Джоанна могла бы запомнить кусочек о лучших лошадях в Кентербери. — Карл Стивенс вытащил свою любимую гитару из-под длиннющего шарфа и обратил взгляд на Эми. — У меня эти слова в песне.
Эми боролась с искушением сказать ему, куда бы он мог пойти со своей песней. Он сам написал ее на музыкальных уроках, по крайней мере ему так казалось. Учительница музыки уговорила Эми вставить ее в спектакль, и теперь он вел себя под стать поп-звезде.
— А шарф зачем, Карл? — спросила Эми. — Ты же паломник, а не футбольный фанат.
— При чем тут футбол? Кое-кто связал его для меня. Потом у меня будет плащ, а пока шарф.
Эми обратила внимание на его вспотевший лоб.
— Тебе же жарко в нем.
Сама она сидела, обмахиваясь своими записями. Обычно, когда ей предстояло репетировать в этом помещении, она помнила, какая тут духота, и одевалась соответствующим образом, но сегодня утром ей было не до этого. К счастью, ее черная юбка совсем невесомая, черный бархатный жакет снимается, но и в свитере с высоким воротом она задыхалась от жары. Черт бы побрал Роберта.
— Мне не жарко, мисс, — возразил Карл, тряхнув головой, чтобы убрать со лба взмокшие волосы. — Честно…
— И он мешает гитаре, — твердо проговорила Эми, кладя конец спору. — Не дай Бог, еще запутаешься в нем. Сними его. Сейчас же.
— Ладно, мисс. — Побежденный, но довольный Карл размотал цветастый шарф. — Приглядите за ним? Только до конца репетиции. — Он подошел и положил шарф рядом с Эми, которая молча ждала, когда он вспомнит, что должен сказать. — А… Пожалуйста, — промямлил он.
— Никуда не убежит твой шарф. А теперь на место. — Эми посмотрела на часы. — Уже четверть шестого. — Не сидеть же нам тут всю ночь.
У них оставалось всего пятнадцать минут. Есть предел, после чего запрещено задерживать учеников, у которых позади тяжелый учебный день, и Эми всегда прощалась с ними в половине шестого.
Карл поднялся на сцену и встал на отмеченное мелом место, где в будущем будет дверь конюшни. Когда он уже приготовился ударить по струнам, Эми в недоумении посмотрела на него.
— Ты должен смотреть в зал, а не на площадь.
— Мисс, он хочет показать всем свой профиль, — усмехнулась Джоанна. — У него и вправду красивый профиль, — добавила она уже вполне серьезно.
Элла, в спектакле жена трактирщика и главная помощница Эми, хихикнула совсем по-женски.
— Длинный нос…
— Тихо! — прикрикнула Эми. — Карл, смотри туда, куда должен смотреть!
Карл метнул на нее обиженный взгляд и повернулся лицом к воображаемому залу.
— А ты не забывай о своих лучших в Кентербери лошадях, — сказала Эми, обращаясь к Джоанне. — Вернемся к тому месту, когда путешественник просит лошадь.
Репетиция продолжалась, Карл запел песню, и Эми успокоилась. Пусть любящие родители сами догадаются, почему средневековый паломник, проходящий через Кент, тащит с собой гитару, да еще поет обо всем, что видит.
Ну и денек выдался. Колено болело, и ей пришлось почти все время сидеть. На уроках английского языка это еще куда ни шло, но на драматических уроках ужасно мешает. Ребята все время двигаются, а она обычно ходит за ними и все им показывает.
Колено мучило Эми, но еще сильнее она мучилась из-за сложившейся ситуации. На саже сюрпризы пока закончились, но Эми отнюдь не считала, что это конец. Разозленная мстительностью Роберта, она не знала, чего ей еще ждать, и поэтому срывалась и на учеников, и на коллег.
Никакие ее возражения за завтраком не помогли, хотя победа осталась за Эми. Пол может сколько угодно требовать, чтобы они поехали к Роберту, но он не знает его адреса, а Эми знает, поэтому, как она заявила Полу, сама будет решать, ехать ей или не ехать. После этого она выскочила из-за стола и принялась составлять грязную посуду на поднос, чтобы нести ее на кухню.
— Подожди минутку, — сказал Пол. — Мы еще не договорили.
— Мне надо вымыть посуду. — Эми взглянула на часы. — У меня осталось полчаса на душ и все прочее, а мне еще надо накормить Джима.
Блестящий черный нос показался из-под стола, куда Джим залез, чтобы быть поближе к Полу. То ли он узнал свое имя, то ли слово «накормить».
— Ничего с ним не случится, если он подождет, пока я куплю что-нибудь собачье. — Пол не встал со стула. — Я уже решил, что сделаю это сразу, как только уеду.