-->

Неприятности в Валентинов день

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Неприятности в Валентинов день, Гибсон Рэйчел-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Неприятности в Валентинов день
Название: Неприятности в Валентинов день
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 237
Читать онлайн

Неприятности в Валентинов день читать книгу онлайн

Неприятности в Валентинов день - читать бесплатно онлайн , автор Гибсон Рэйчел

Кейт Гамильтон, брошенной мужчиной, с которым ее связывали длительные отношения, уставшей от напряженной работы, крайне необходимо наладить заново жизнь и вернуть себе самоуважение. Она уехала от ярких огней Лас-Вегаса к дикой природе Госпела, Айдахо, в поисках простых радостей провинциальной жизни. Но когда первый же привлекательный незнакомец, которому Кейт попыталась сделать откровенное предложение, не раздумывая, отверг ее, она задалась вопросом, что еще может пойти не так?

Ну, для начала, Кейт быстро осознала, что «Оригинальные стихотворные чтения женушек — мастериц» ничем не хуже, чем другие развлечения пятничным вечером. Потом она столкнулась лицом к лицу с Робом Саттером, бывшим хоккеистом-громилой, владельцем магазина «Саттерс Спорт»: он же — привлекательный незнакомец, который велел Кейт отвалить, когда она сделала ему недвусмысленное предложение.

Роб однажды уже сильно обжегся. Но когда они с Кейт оказались в магазине «M&С» после закрытия, в суперкомпрометирующей ситуации, то придали фразе «приберитесь в пятом ряду» совершенно новый смысл. Чем и вызвали в Госпеле множество слухов…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Каково это — ошибаться? — спросила она.

И, не дожидаясь ответа, наклонилась над столом, прицелилась и постаралась полностью забыть о присутствии Роба.

Она быстро разобралась с Пирсом. Его братья с наслаждением насмехались, потому что тот проиграл девчонке. Лицо Пирса стало красным, и он выскочил в бар. Прежде чем Кейт смогла по-настоящему возразить, Тётл установил шары, и она решила позволить себе еще партию.

Кейт никогда не была той, кто может сыграть в поддавки хоть в чем-нибудь — ни для того, чтобы подстегнуть игру, ни даже затем, чтобы потешить мужское самолюбие.

Тётл сделал паузу и нанес удар по вершинному шару. Тот влетел в борт, срикошетил еще от двух и упал в боковую лузу. Тётл улыбнулся, будто так и было задумано. Следующим ударом он отправил оранжевый в угловую лузу, к несчастью, следом упал и биток.

— Ты собираешься позволить девчонке себя обыграть? — крикнул брату Виктор. — Парни, вы позорите семью!

— Заткнись, Виктор, — проворчал Тётл, пока Кейт устанавливала белый шар у передней линии стола.

— Я пару раз бывал в Вегасе. Ты не одна из тех девиц, что танцуют топлес? — спросил Тётл, захихикав, как подросток.

Кейт глянула на него, а затем отправила в лузу девятку и номер пятнадцать. Если он разговорами думал свести на нет ее сосредоточенность, он ошибался. Кейт училась играть в пул в доме, полном ее шумных братцев и их друзей.

— Боюсь, что нет.

— И никогда не работала в «Ферме цыпочек»?

Должно быть, Тётл считал себя чрезвычайно остроумным, потому что чуть не лопнул от смеха. Кейт пропустила насмешку мимо ушей и забила номер четырнадцать вместе с десяткой в боковую лузу.

— Хочешь съездить на нашу ферму?

Номера одиннадцать и двенадцать последовали в лузу.

— Спасибо, нет.

— Могу показать тебе лошадей. Куча девчонок приходит поездить верхом.

Почему-то Кейт сомневалась, что «куча девчонок» вообще приближалась к ранчо Уорсли. Она пошла к другому концу стола, где подождала, пока Роб ударит. Когда он выпрямился, Кейт забила номера пятнадцать и восемь. Она уперлась рукой в боковой поручень и наметила дуплет, который делала уже миллионы раз. А сегодня промахнулась буквально на несколько миллиметров.

Она выпрямилась, шагнула назад и уперлась спиной во что-то твердое и неподвижное. Кейт оглянулась через плечо и увидела голубую фланель, подбородок и губы Роба. А затем подняла взгляд к его глазам, спрятанным под козырьком бейсболки. В комнате было тесно, но не настолько же. Саттер давил на нее и снова нарочно выводил из себя.

— Не мог бы ты отойти? — спросила Кейт.

— Мог бы.

Но не пошевелился. Вместо этого его большие ладони легли ей на плечи, будто Роб собирался отодвинуть ее в сторону, но и этого он не сделал. На какой-то миг Кейт охватило отчаянное желание прижаться спиной к его груди. Ощутить, как его тепло разливается вверх и вниз по ее позвоночнику. Повернуться, уткнуться носом во фланелевый воротник и сделать глубокий вдох.

Потрясенная собственными мыслями, Кейт сказала себе, что прошло слишком много времени. Много времени с тех пор, как она занималась сексом. Дело было не в Саттере. Она почти к любому могла бы сейчас почувствовать это, разве только не к братьям Уорсли. Ну, и не к мистеру Дину.

— Парни Уорсли — жалкие маленькие ублюдки, — Роб слегка наклонился, и козырек бейсболки задел голову Кейт. Запах теплой мужской кожи наполнил ее легкие. — Не те парни, которым стоит показывать свои татушки.

Кейт повернула голову и заглянула в тень под козырьком.

— Ой, спасибо за предупреждение! А то я как раз собиралась снять штаны.

Губы Роба оставались сжатыми в твердую линию, пока его ладонь скользила вверх по ее руке и плечу. Длинные, теплые пальцы отвели волосы с ее обнаженной шеи.

— Что ты делаешь?

— Доказываю этим деревенщинам, которые хотят надрать мне задницу, что я не гей. — Его дыхание согрело ее ухо, и любой, кто смотрел на них, мог подумать, что Роб нашептывает ей что-то очень безнравственное. — Я могу справиться с одним или двумя одновременно, но, пожалуй, целый бар — это немного слишком.

Кейт оглядела бильярдный зал. Не очень-то похоже, чтобы деревенщины обращали на Роба внимание. Ей пришло на ум, что он лгал, но она не так давно пришла в бар, чтобы знать наверняка.

Она посмотрела на стол — как раз в этот момент Тётл ударил.

— Ты мог бы прибегнуть к помощи Дикси. Уверена, она более чем согласна, чтобы ее использовали в этом качестве. Или в любом другом.

Ладонь Роба скользнула вниз по ее руке и легла на талию.

— Ты мне должна.

Кейт и не знала, что что-то ему должна, но так же не хотела, чтобы его побили из-за чего-то, что она нечаянно натворила.

— Даже не рассчитывай, что я позволю тебе себя лапать, — сказала она, радуясь, что в голосе прозвучала уверенность, которую сама Кейт не чувствовала так сильно, как должна была бы.

— Может, ты должна уточнить, что значит «лапать». — Его ладонь скользнула по животу Кейт, согревая, заставляя ее задохнуться, прежде чем медленно двинуться обратно к талии. — Вот это лапанье?

Технически — нет. Но Кейт ощущала его прикосновение в тех местах, где он вообще ее не трогал.

— Нет, до тех пор, пока ты не передвинул руку выше.

— А что, если я передвину ее ниже? — его глубокий тихий смех волной прокатился по шее Кейт. — Ты хочешь, чтобы я опустил руку, Кейт?

— Даже не думай.

Тётл промазал, и Кейт отстранилась от Саттера. С нее довольно. Довольно Роба и этих Уорсли. Она склонилась над столом и загнала восьмерку в угловую лузу.

— Моя очередь, — заявил Виктор и подошел к столу.

— Парни, я все.

— Ты не можешь уйти, пока не сыграешь с Виктором.

— Я не играю с Виктором, — ответила Кейт, проходя к стойке и убирая кий на место. Ее нервы были на пределе, и она просто хотела лечь спать. — Я иду домой.

— Ты должна сыграть, — настаивал Виктор. — Никто не может побить нас, Уорсли.

— Особенно девчонка, — прибавил Тётл.

Ой-ёй. Они пьяны, сказала себе Кейт.

— Может, в другой раз.

— Всем известно, что это неправильно, когда женщина выигрывает у мужчин.

Кейт подумала, что ей стоило бы проглотить последнее замечание, но она и так сдерживалась весь вечер. Она устала от попыток быть милой.

— Виктор, если тебе для хорошего настроения нужно побить женщину, то у тебя на самом деле более серьезные проблемы, чем плохая игра в пул.

— Что это значит?

Кейт действительно хотела, чтобы ей не пришлось ничего объяснять.

— Это значит, что настоящего мужчину женщине не напугать.

— Я покажу тебе, кто здесь настоящий мужчина.

Боже, если он схватится за свое «хозяйство», то ее просто вырвет. Кейт покачала головой.

— Ты на наркотиках?

— Нет.

— Ударился головой?

— Нет. Меня лошадь часто лягала.

— Ну, это многое объясняет, — произнесла Кейт и попыталась пройти к выходу.

Виктор сделал шаг вперед и встал у нее на пути:

— Ты не уйдешь, пока мы не сыграем.

Кейт глянула в глаза Виктора — голубые, мутные, налитые кровью — и почувствовала, как сильно забилось сердце.

— Эй, придурок, — вмешался Роб, появляясь из-за спины Виктора. — Она сказала, что не хочет больше с вами играть.

Кейт перевела взгляд с Тётла на Саттера, стоявшего в паре шагов от них. Невероятное чувство облегчения успокоило ее бешено колотящееся сердце, возвращая его к привычному ритму.

— Не твое дело, — ответил Тётл.

— Теперь мое.

— Можно подумать, ты на нее запал. Она же мужеподобная, но, может, именно это тебе в ней и нравится.

— Что конкретно ты пытаешься сказать, Тётл?

— Что ты педик. — Уорсли указал на Кейт большим пальцем: — А она твоя лесбиянка.

По мнению Кейт, ответ был исчерпывающим.

— Не очень-то мило с твоей стороны. — Роб вздохнул, снимая бейсболку и бросая ее на бильярдный стол. — Ты должен извиниться перед Кейт.

— Или что?

— Или то: я сделаю так, что ты захочешь извиниться. — Саттер провел рукой по волосам. — Наверное, тебе стоит отойти, Кейт.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название