-->

Звезда Востока

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Звезда Востока, Клоу Аннет-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Звезда Востока
Название: Звезда Востока
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 257
Читать онлайн

Звезда Востока читать книгу онлайн

Звезда Востока - читать бесплатно онлайн , автор Клоу Аннет

Дочь военного врача в Австралии Летиция Картер часто помогает отцу в тюремной больнице. Она молода, ослепительно красива, и у нее нет отбоя от претендентов на ее руку и сердце. Однако девушка не может забыть Гарольда Маккензи, своего погибшего жениха.

Каково же было ее удивление, когда в очередной партии заключенных она увидела человека, как две капли воды похожего на Гарольда. Как разгадать эту загадку? Кто он, таинственный незнакомец? Искать ответ придется ей самой…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Ты слишком любопытен, Мистер Ди! Не суйся не в свои дела, а то оставишь голову в какой-нибудь канаве. – Грэг быстро зашагал вперед, не дожидаясь общей команды.

– А ты не слишком ли труслив, Грэг Фальк? И чересчур осторожен!

На эти слова Грэг Фальк ничего не ответил, только шумно вздохнул. И Гарольд вспомнил, как суетилась команда на Тиморе во время загрузки пресной воды. Порожние бочки и емкости разгружали так поспешно, будто боялись налета пиратской эскадры. На остров в заросшей пышной тропической зеленью лагуне высадили целую роту охраны. Солдаты заняли оборону на отвесной скале в нескольких десятках метров от кромки моря. Мелкая водяная пыль стояла столбом над обрывом. Это было удивительно красиво, особенно когда солнечные лучи преломлялись в мельчайших водяных капельках и над уступами скал играли переливчатые радуги.

Но любоваться открывшимся зрелищем было некогда, потому что арестантов заставили погрузиться в шлюпки, забитые пустыми бочками для воды. Подгоняемые вооруженными солдатами, заключенные быстро работали веслами. Вода пенилась и закручивалась в воронки вокруг весельных лопастей.

А навстречу уже плыли шлюпки, загруженные наполненными пресной водой емкостями. Бочки поднимали вверх на «Звезду Востока» и фрегаты в больших неводах, словно обычный улов, составляли в штабель на палубе, а другая партия арестантов скатывала их в трюмы.

Гарольд неожиданно заметил, что одна из шлюпок оказалась загруженной не бочками, а оружейными ящиками. Проплывая мимо, он быстро пересчитал ящики, их оказалось пятнадцать. В ящиках могли быть патроны или карабины.

Так вот, значит, почему у капитана «Звезды Востока» репутация мужественного человека, который не боится пиратов и мятежников! Он просто-напросто в сговоре с ними. Юджин Челси делает состояние на неблагополучной обстановке в колониях? Неужели все настолько плохо, что Юджин Челси, человек, который в почете у королевы Виктории и которым восторгаются многие красотки Старого Света, всего лишь мошенник, аферист и предатель?! Это и предстояло выяснить Гарольду Маккензи.

Гарольд смирил волнение и зашагал дальше, стараясь ни на шаг не отставать от Грэга. Тому, видимо, вскоре надоело молчание, он окликнул:

– Мистер Ди?!

– Чего тебе? – Гарольд с досадой повел плечом.

Он только что вспомнил о Летиции, представил, какой она стала теперь. Нежность почти затопила его ожесточившееся сердце. Он снова и снова мысленно повторял ее имя.

Напарник не отставал, назойливо продолжая расспрашивать:

– Скажи, Мистер Ди, ты, говорят, ограбил и убил лорда Бристапла? И прятался на «Бриллианте королевы» от судебного преследования?

– Откуда такое любопытство, Грэг? Мне, например, вовсе не интересно, кого ты прибил на улицах Лондона и у кого из богатых посетителей публичных домов очистил карманы. – Гарольду захотелось поколотить Грэга. – Отвяжись!

– Сдается мне, что ты отбываешь не за свои преступления, Джулиан! – Грэг Фальк, казалось, хотел расположить к себе напарника.

Но Гарольд знал одно: он не имеет права доверять, кому бы то ни было. Даже самым близким и любимым людям. Грэг своими расспросами не давал ему возможности сосредоточиться, и Гарольд отмахивался от разговоров с напарником, стараясь не слишком грубить:

– Не мели чепухи, Грэг! Не надо делать из меня Робин Гуда.

Он все же немного расслабился. Возможно, это проверка. Надо дальше изображать простодушного деревенского парня и вместе с тем поостеречься.

– Как ты мне надоел своими домыслами, Грэг. Никто ни за кого ничего не отбывает.

– Мистер Ди, ты хитрец! Взял на себя вину богатого лорда?! Может, молочного брата? – Грэг испытующе поглядывал на Гарольда, освещая его лицо факелом.

– Не маши у меня перед физиономией головешкой! – Гарольд угрожающе принялся наматывать цепь на сильное запястье.

Грэг замахал руками и отступил на расстояние вытянутой руки.

– Я пошутил, пошутил, Мистер Ди!

– Твои шутки мне осточертели, Фальк! Придем на ферму, и я попрошу управляющего подобрать мне другого напарника. – Гарольд отпустил цепь, Грэг облегченно вздохнул, отер пот.

– Тьфу! – сплюнул он. – Прости, но ты вовсе не похож на уголовника, каким тебя пытаются представить, и какого ты из себя изображаешь. Ты совсем другой. А на ферме каждый носит свою пару браслетов. Правда, за хорошее поведение кое-где на плантациях от них освобождают.

– Это меня радует, Грэг. С удовольствием отдохну от тебя и от кого бы то ни было.

Гарольд сердито сверкнул глазами. Но Грэг тут же отрезвил его:

– А вот одиночной камеры никому не выделяют. Все живут под общим навесом.

Впереди среди редеющей мглы показались тусклые огни, размытые туманом и мелким дождем. Арестанты тут же подтянулись, зашагали дружнее более плотной колонной, предчувствуя конец пути и предстоящий отдых.

Прошло несколько дней. Летиция чувствовала себя здоровой и решила к обеду спуститься в столовую. За длинную дождливую неделю, которую она провела в своей комнате, девушка передумала многое.

От завтрака она отказалась, но к вечеру почувствовала сильный голод. И сейчас не отвернулась бы от сочной котлеты с чесноком и зеленью.

Миссис Джулия Картер встретила старшую дочь внимательным взглядом:

– Летти, детка, как ты себя чувствуешь? – Миссис Джулия нежно поцеловала дочь в щеку. – Судя по всему, ты в полном порядке?

– Да, все замечательно, мама. – Летти устроилась на стуле.

Улыбнулась спешно вбежавшей сестре.

– Климентина, ты словно только что с прогулки! – Младшая сестра раскраснелась, волосы непривычно выбились из гладкой прически и обрамляли ее румяное лицо короткими локонами. – На улице давно стемнело, а ты все носишься по окрестностям на своем Тайфуне, сама похожая на неуправляемый ураган!

– Покаталась под дождем! На холмах дует ветер с океана. Очень свежо, пахнет водорослями. Мы с Мэтью Крейном поднялись на холм Новый Сноудон, забрались на сторожевую башню, чтобы посмотреть на Аплби!

– Ну и как?! – Летти казалась заинтересованной.

Но Климентина видела, что старшая сестра лишь изображает неподдельный интерес.

– Ну, ты же понимаешь, что сегодня весь день моросит. Ничего не видно и на милю, а до Аплби целых десять миль! – Климентина с досадой морщила свой красивый носик, став от этого еще более привлекательной. Темные глаза казались особенно выразительными при вечернем освещении.

– Ты так романтично настроена, все время надеешься увидеть поля и плантации? – Летиция улыбнулась. – Попроси Мэтью подарить тебе морской бинокль или хотя бы старинную подзорную трубу.

– Отличная мысль, Летти! Конечно, это дорогая вещь, но Мэт обязательно выполнит мое желание! – Она радовалась точно ребенок, словно уже получила подарок, о котором быстро забудет. Как забыла о картах, которые развешены по стенам ее спальни. И о глобусе, и о больших оранжевых раковинах с перламутровыми лабиринтами внутри. Имущество Климентины постепенно перекочевывало в чуланы и в чердачные каморки.

– А где па? Опять будем трапезничать без него? Сколько можно?! – Климентина оглядывалась по сторонам.

Отец появился в дверях столовой.

– Я здесь, малышка! Добрый вечер, дорогая Джулия. Добрый вечер, девочки. – Он обошел вокруг стола, приложился к руке супруги, приветливо перецеловал дочерей и устроился во главе стола. – Вам не терпится обсудить что-то важное? – Доктор взял вилку и нож, с аппетитом принялся вкушать салат, выражая полное удовлетворение.

Климентина не могла усидеть на месте. Она все время подскакивала, возбужденно вскрикивая:

– Па, ну расскажи! Мы скоро отправимся в Аплби? Все? Все?

– А ты хочешь остаться в Джилонге, Климентина? Дышать затхлым воздухом доков? Ощущать своим чутким носиком амбре порта во время загрузки товаров? Можешь оставаться, детка. Оставить тебе кого-нибудь из прислуги? – доктор хитро улыбнулся.

– Па, ну, разумеется, я не останусь, – капризно заявила Климентина. – Скоро начнутся полевые работы, а одному Генри Робертсу не совладать с целой оравой арестантов. Они почему-то отлично слушаются Летицию. Уважают, что ли? – Климентина хихикнула. – Называют строгой леди!

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 46 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название