-->

Танец для двоих

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец для двоих, Клейтон Виктория-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Танец для двоих
Название: Танец для двоих
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 181
Читать онлайн

Танец для двоих читать книгу онлайн

Танец для двоих - читать бесплатно онлайн , автор Клейтон Виктория

Виола Отуэй, молодая романтичная особа, долгое время находилась под опекой богатой и заботливой тетушки. Но однажды тетя решила, что ее племяннице пора стать самостоятельной, и Виола оказалась один на один с суровой действительностью.

Девушка устраивается на работу в Общество по защите памятников архитектуры и влюбляется в… старинный особняк Инскип. Старший сын владельца особняка, Джереми, не сводит с Виолы глаз, его сестра Лалла посвящает гостью в свои секреты, а строгий босс постоянно упрекает в легкомыслии. Поездка в Инскип-парк полностью изменит жизнь Виолы: она невольно окажется в центре смешных и грустных событий…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Машина действительно славная. Только бы чулки не слетели раньше времени!

Мы продвигались достаточно медленно, но уверенно. Дорога извивалась по лесу. Силуэты деревьев таяли в сгущавшихся сумерках. Кролики, испуганные шумом мотора, замирали на месте в свете фар. Джайлсу удавалось объезжать их, не причиняя вреда. Все казалось на удивление гармоничным. В том, что состояние гармонии не продлилось долго, была моя вина. Я попросила Джайлса остановить машину.

— Почему ты не сделала этого в магазине?

— Тогда я не хотела. Это все чай, я выпила его слишком много.

— Тебе придется зайти за деревья. Ближайший населенный пункт по дороге — Литтл Уиддон. Не думаю, что поблизости есть что-то еще. Ты сможешь дотерпеть?

— Не уверена, что смогу.

Джайлс затормозил на обочине. Я открыла дверцу и спрыгнула в темноту. К счастью, земля была сухой, хоть и пружинила предательски под ногами. Я зацепилась за куст и порвала чулок. «Черт», — мой голос зазвенел в тишине. Я прислушалась: шум мотора затих. Листья шуршали над головой. Отдаленные звуки пробивались сквозь свист ветра. Лесные обитатели готовились к наступлению ночи.

Я нашла укромное место и присела. Вдруг в нескольких ярдах справа от меня раздался высокий, пронзительный вопль. Я вскочила от неожиданности и чуть не свалилась на землю. Сердце колотилось в груди. Я поправила платье и стала всматриваться в темноту в надежде понять, что так напугало меня. Все стихло, но в воздухе чувствовалось почти осязаемое напряжение. Что-то удерживало меня от того, чтобы убежать. Вскоре крик раздался снова, с того же самого места — небольшой прогалины между двумя круглыми кустами. Я бросилась к машине.

— Кто-то кричит в кустах. В темноте не видно кто, — сказала я, открыв багажник. В моей сумке лежали пачка сигарет и зажигалка. Я не заядлый курильщик, но Пирс сказал однажды, что с сигаретой я выгляжу очень сексуально.

— Вздор! Виола! Ради Бога, поехали! Мы и так опоздали!

— Мне все равно. Там что-то есть. Я слышала жуткий крик. Где моя зажигалка?.. Черт! Вот она!

— Ты устроишь в лесу пожар. Это будет дороже, чем сломанная изгородь. Возьми фонарь в бардачке!

Я посмотрела Джайлсу в глаза:

— Я ведь извинилась. Я отдам твои чертовы пять фунтов, когда мы вернемся в Лондон. Ты продолжаешь упрекать меня, словно я могу сейчас что-то исправить.

— Хорошо, — неожиданно сказал Джайлс. — Покажи, где ты слышала крик! Наверное, это кричала сова.

— Ты, конечно, можешь считать меня полной идиоткой, но я смогу различить крик совы.

Джайлс не ответил. Он шел немного впереди, освещая фонарем землю. Справа от нас я увидала знакомые кусты.

— Здесь. Посвети между кустов!

Луч выхватил из темноты поляну, заросшую крапивой.

— Ничего нет, — голос Джайлса звучал сердито. — Пошли обратно в…

Он замолчал: тонкий крик раздался почти у наших ног.

— Отпусти меня! — Джайлс дернул руку, в которую я вцепилась от волнения. — Ты мне мешаешь!

Носками туфель он расчистил от крапивы пространство вокруг себя. Мы увидели кролика, лежащего на боку. Его глаза были широко раскрыты, а бока вздымались от ужаса. Что-то блеснуло рядом.

— Капкан! Подержи фонарь! — Джайлс наклонился. — Посвети мне! Да не сюда же… О, проклятая крапива!

Я старалась стоять спокойно и освещать руки Джайлса, но кролик стонал от страха. Он бился в ужасе оттого, что Джайлс до него дотронется. Капкан врезался зверьку глубоко в шею, а я молча посылала проклятия тому кто поставил здесь эту дьявольскую штуку. Ах, если бы хоть одно из проклятий достигло цели!

— О'кей. Я понял, как это открывается… Секунду… Готово! — Джайлс сильно дернул и сорвал капкан с цепи, на которой тот держался. — Что мы будем с ним делать?

— Давай закопаем! Иначе кто-нибудь его найдет и поставит опять.

— У нас нет лопаты, — ответил Джайлс. — Оставь бедное животное в покое! Ты только пугаешь его!

Я гладила кролика. Он лежал смирно на моих коленях и смотрел на меня пристально, словно пытаясь заглянуть в душу.

— Мы не можем бросить его. У него, кажется, сломана спина, он не может двигаться. Его сожрет лиса, если мы оставим его здесь.

— Гуманнее всего было бы оставить его лисам.

— Как ты можешь так говорить? Мы должны взять его с собой! У тебя есть какой-нибудь ящик в багажнике?

— Виола, я запрещаю тебе брать кролика!

После короткой перепалки и моих слез Джайлс сжалился. Мы пошли обратно. Джайлс шагал впереди. Он шел очень быстро, освещая дорогу фонарем. В его руке болтался капкан. Я видела, что Джайлс очень зол, но мне было все равно.

Кролик неподвижно лежал у меня на коленях. Я забеспокоилась, как бы он не умер. Кролик резко вздрогнул, и надежда вновь вернулась ко мне. Очевидно, он заснул, укутанный теплым меховым манто. Я гладила кролика по голове и напевала тихую песню. Джайлс со злостью выдыхал воздух, но я старалась не обращать на него внимания.

Мы ехали в полной тишине. Вдруг фары выхватили из темноты дорожный знак. Мы приближались к Литтл Уиддону.

— Достань, пожалуйста, карту! — Джайлс включил свет в машине.

Я посмотрела на него с вызовом:

— Кролик испугается, если я пошевелюсь.

Джайлс наклонился и вытащил карту.

— Проехать деревню… Еще две мили… Свернуть влево напротив знака «Гипс. карьер». Мы, кажется, почти приехали. — Джайлс зевнул. — У тебя не осталось немного шоколада?

— Попробуй пирожное с кремом. — Я обрадовалась, что Джайлс снова разговаривает со мной. — Хотелось бы, чтобы хозяева предложили нам выпить. Они, очевидно, не пригласят нас к ужину. Мы должны будем найти какой-нибудь паб. Интересно, как обычное путешествие может превратиться в приключение. Будем надеяться, что нас встретят радушно. Тетя не особенно беспокоилась по поводу леди Инскип.

— Вряд ли хозяева проникнутся к нам любовью: мы опоздали на семь часов и тащим с собой истекающего кровью кролика.

— Они должны будут это сделать, если им нужны наши деньги.

Джайлс был впечатлен силой моих аргументов.

— Как там кролик? — спросил он дружелюбно.

— Немного успокоился, — ответила я, а затем с неохотой, боясь разрушить ту дружественную атмосферу, которая установилась между нами, продолжила: — Это туман вьется над капотом или опять закипел радиатор?

Когда мы добрались до Инскип-парка, свет фар превратился в две унылые желтые точки. Дворники не справлялись с моросящим дождем. Мы въехали в ворота. Сразу за поворотом мотор издал громкий кашляющий звук и заглох окончательно. Джайлс схватился за голову и тихо выругался. Я провела рукой по запотевшему лобовому стеклу.

— Я вижу свет за деревьями. Похоже, что дом недалеко. Возьми фонарь, а я понесу кролика! Никогда не думала, что заурядный ленч в деревне может стать захватывающим приключением.

Порывы ветра остудили мой энтузиазм, а капли дождя намочили лицо. Я споткнулась о ветку, лежавшую на дороге. Кролик дернулся в моих руках, отреагировав на резкое движение.

— Осторожнее, Виола!

— Я ничего не вижу! Если бы ты держал фонарь ближе, то я бы лучше видела, куда идти.

— Извини. Смотри внимательно! Видишь большое дерево, лежащее посреди дороги? Господи, оно, очевидно, полностью изуродовало сцепление. Ветки на деревьях обледенели и очень тяжелые. Их не мешало бы обрезать.

— Ты держишь фонарь слишком высоко. Опусти его немного, чтобы я смогла рассмотреть! О!.. Нет!.. Я снова зацепила чулок.

Джайлс взял меня за руку, и мы пошли быстрее. Под нашими ногами хрустел гравий. Ветер шумел в ветвях деревьев. Рассеянный лунный свет падал на дорогу. Мои ноги в узких тетиных туфлях неимоверно устали — тетя намного ниже меня ростом и размер ноги у нее меньше. Я вспомнила детскую сказку о маленькой русалочке. Несчастная была наказана за свою любовь к смертному тем, что каждый ее шаг сопровождался адской болью, словно она ходила по лезвию ножа. Когда я рассказала об этом Джайлсу, он ответил, что бедняжку наказали еще и немотой. Меня расстроила насмешка в его голосе.

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 120 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название