Ночь напролет
Ночь напролет читать книгу онлайн
По возвращении в родной городок Айрин Стенсон узнает о гибели при загадочных обстоятельствах лучшей подруги детства.
Потрясенная Айрин начинает собственное расследование случившегося.
Решительный Люк Даннер не может спокойно смотреть, как она рискует жизнью. Бывший морпех, он знает все о законах выживания, в силах защитить Айрин и помочь найти преступника, который уже включил ее в свой список жертв.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Ясно.
– Ну, на самом деле продлился-то он, конечно, немножко дольше. Они прожили пару месяцев, пока Люка не отправили служить за границу. К тому времени, когда он вернулся, его новобрачная осознала, что Люк – это не только красивая военная форма, а еще много чего, и пришла к выводу, что быть женой офицера морской пехоты ей не хочется.
– Люк больше не женился?
Задав этот вопрос, Айрин тут же спохватилась – она поняла, что ступила на запретную территорию, потому что на лицо Джейсона, до этого беспечное, тут же точно опустилась непроницаемая завеса.
– Шесть месяцев назад он был помолвлен, но… – Джейсон осекся, до него словно бы дошло, что он сболтнул лишнее. – Возникла одна проблема. Короче, не сложилось.
Айрин ощутила знакомый зуд любопытства. Тут какая-то загадка, подумала она. Что там говорил Люк насчет семейных секретов? «Но одно ясно наверняка – они есть в каждой семье».
Айрин посыпала крупной солью три куска лосося, купленных в «Дансли маркет». Рыбу она выбирала в отделе мороженых продуктов, потому что помнила наставления матери относительно покупки рыбы в «Дансли маркет»: «Никогда не бери свежую, одному Богу известно, сколько она там валяется».
– Где собираетесь справлять день рождения? – поинтересовалась Айрин, чтобы оживить затухающий разговор.
– В Санта-Элене, – ответил Джейсон с видимым облегчением от перемены темы. – У нас там семейный бизнес.
– Что за бизнес?
Джейсон приподнял брови:
– Люк, кажется, не очень-то о себе распространялся?
– Не очень. – Айрин достала из холодильника бутылку недорогого белого вина и поставила ее на кухонную стойку. – У нас, так сказать, были другие дела. Не до разговоров как-то было.
– Да и то верно. – Джейсон остановил взгляд на бутылке вина, которую открывала Айрин. – Но сейчас он скорее всего не пожелает говорить о семейном бизнесе, поскольку старик со своим партнером пытаются втянуть его в дело. О винах «Элена-Крик виньярдз» когда-нибудь слыхали?
– Конечно. Об «Элена-Крик виньярдз» слышал каждый, кто живет в винодельческом крае или поблизости. Классные вина высокого качества. Много наград получили.
– Нам это, конечно, очень приятно, – сказал Джейсон.
Айрин еще раз бросила взгляд на этикетку на бутылке.
– Мне теперь как-то неловко из-за этого вина.
– Насчет вина не переживайте. Нам с Люком все равно.
– Так, значит, «Элена-Крик виньярдз» принадлежат вашей семье?
– Мой отец и его партнер, Гордон Фут, основали этот бизнес около сорока лет назад. Отец стал мозговым центром предприятия, Гордон – винодел. У них была мечта, и они ее воплотили в жизнь, а теперь вот хотят передать дело следующему поколению.
– А как к этому относится следующее поколение?
Джейсон улыбнулся:
– Мы с братом Хакеттом в деле. И Кейти, дочь Гордона, тоже. Мы все уже не мыслим своего существования без этого бизнеса. Виноделие у нас в крови.
– Но к Люку это не относится?
– Так он говорит, но все наши сходятся во мнении, что Люк просто сам еще не знает, чего хочет. Ведь Люк никогда не занимался каким-нибудь одним делом сколько-нибудь продолжительное время. Взять, к примеру, колледж.
– Он что, бросил его?
– Он делал успехи. Получил степень бакалавра, в аспирантуру поступил. Мы думали, он займется наукой.
– А что он изучал?
– Ни за что не поверите. – Джейсон издал смешок. – Классическую философию.
Айрин потрясенно застыла на месте. А придя в себя, расхохоталась.
– Шутите! Уму непостижимо!
– Не поддавайтесь первому впечатлению: эта сдержанность бывшего морпеха обманчива. Если нужно какой умный разговор поддержать, то тут Люк любого за пояс заткнет. И в то время, как все мы ожидали, что он вот-вот поселится в «башне из слоновой кости», он вдруг заявляет, что поступил на военную службу. Мы просто обомлели. Его отправили на учения в рамках какой-то новой программы по разработке стратегии и способов ведения войны. Докторскую степень по философии он получил уже в армии, но потом его стали посылать в места ведения боевых действий. Причем часто.
– Часто?
– За последние годы службы достаточно часто.
Айрин вздрогнула.
– Да, я поняла.
– Несколько месяцев назад, уволившись, он поддался на уговоры старика с Гордоном заняться виноделием.
– Но попытка сделать карьеру в этой области, как я понимаю, провалилась.
– Это была совершенная катастрофа. Я уже говорил вам, что примерно в то же время у Люка расстроилась помолвка. – Джейсон махнул рукой. – И вот вам пожалуйста, теперь он сидит здесь, в Дансли, в этой развалюхе, старой турбазе для рыбаков.
– Позвольте, попробую угадать: ваша семья очень этим недовольна.
– Не то слово. В некоторых кругах наблюдается страшная паника, – признался Джейсон. – Правда, лично я считаю, что Люк из тех людей, которые не сразу находят свое место в жизни, понимаете? Но все остальные боятся, что он катится по наклонной.
Айрин, немного поразмыслив над его словами, покачала головой:
– Мне так не кажется. Я бы сказала, что все как раз наоборот. У Люка, видимо, другая дорога, и он, я уверена, знает, куда идет.
– Я с вами абсолютно согласен. – Джейсон заколебался. Его лицо в первый раз за все это время стало серьезным. – Но семью-то осуждать за то, что она беспокоится о нем, тоже нельзя. Не знаю, говорил ли вам Люк, но последние несколько лет ему несладко приходилось на службе.
Айрин тут же вспомнила о том, что ей удалось подсмотреть пару раз мельком в глазах Люка под маской железного самообладания.
– В общем-то я это подозревала.
– Он очень хорошо справлялся со своими обязанностями. В каком-то из ящиков он хранит свои боевые награды. Такие вещи даром не дают.
– Я знаю, – мягко ответила Айрин.
Напряженное выражение лица Джейсона немного смягчилось.
– Я так и знал, что вы уже поняли это. Еще раз хочу повторить: вы с ним нашли общий язык. А это довольно необычно, поскольку Люк не большой мастер общаться с людьми. – Джейсон умолк, вглядываясь в окно. – Ну разве что за исключением тех случаев, когда он отдает приказы. Что-что, а приказы отдавать он здорово умеет.
Дверь распахнулась, и в кухню вошел Люк. Остановившись на месте, он перевел взгляд с Джейсона на Айрин.
– В чем дело? – спросил он.
Айрин улыбнулась как ни в чем не бывало.
– Я только что обнаружила, что собираюсь угощать мужчин, выросших в легендарной семье калифорнийских виноделов, тем, что иначе как совсем уж непритязательным вином не назовешь.
– Я сказал, что не стоит об этом беспокоиться, – заверил Люка Джейсон, – хотя бы уже потому, что есть кукурузный хлеб.
– О! – воскликнул Люк так, будто услышал благую весть. – Кукурузный хлеб.
– У тебя, как я погляжу, уже слюнки потекли, – заметил Джейсон. – Смотри не опозорь семью.
– Что такое вы сказали любителям хард-рока в том коттедже? – спросила Айрин, вынимая пробку из бутылки.
Люк пожал плечами.
– Напомнил о правилах проживания в гостинице, которые гласят: «Не беспокой соседей», только и всего.
Айрин наклонилась, чтобы проверить стейки из лосося.
– Только и всего? И этого оказалось достаточно, чтобы они угомонились со своей музыкой?
– Ну, напомнил им еще, что один из их соседей это я, да дал понять, что, если они немедленно не сделают музыку потише, я собственноручно сброшу их всех одного за другим с пристани в озеро.
Джейсон улыбнулся:
– Я же говорил: Люк как никто умеет отдавать приказы.
– Мне бы не хотелось лезть со своими советами к начинающему менеджеру курортно-гостиничного дела, – сказала Айрин, – но если вы рассчитываете заиметь постоянную клиентуру, вам, наверное, стоит выработать более дипломатичную манеру общения со своими постояльцами.
– Так Люк у нас состоял в морской пехоте, а не на дипломатической службе, – возразил Джейсон. – А это разные вещи.
Айрин вытащила из духовки стейки.
– Я это уже слышала.
Глава 12
Люк проснулся среди ночи в полной темноте. Отдаленное «вап-вап-вап» вертолета рассеялось вместе с остальными хрупкими осколками сна.