-->

Всему вопреки

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Всему вопреки, Стюард Салли-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Всему вопреки
Название: Всему вопреки
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 254
Читать онлайн

Всему вопреки читать книгу онлайн

Всему вопреки - читать бесплатно онлайн , автор Стюард Салли

В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона. Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить... Ах, если бы не мужественный детектив Торнтон, которому, возможно, впервые в жизни по-настоящему захотелось о ком-то позаботиться, и если бы не красота и обаяние самой Ребекки Паттерсон!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Шариз. Имя сестренки Бена, которая умерла, едва родившись. Имя, которое мать Бена вставила в название своего магазина. Как прекрасно, что Бен и его родители решили дать такое особенное имя ее ребенку, заранее подарить ему место в большой и любящей семье! Ее девочка никогда не узнает одиночества, на которое была обречена сама Мэри с тех пор, как умерли ее отец и мама. У малышки... или у малыша... будет семья, и все будут беречь и любить ее... или его.

— Шариз или... — Мэри осеклась, не в силах выговорить имя, которое Бен выбрал для их будущего сына. Чарльз.

— Тебе плохо? — с беспокойством спросил Бен, не донеся до рта вилку с куском мяса.

— Нет, все в порядке, — солгала Мэри. — Просто я... я так жалею, что бифштексы подгорели. Мне хотелось, чтобы сегодня все было замечательно.

— Все и так замечательно. Я люблю тебя, ты любишь меня, и мы оба будем любить нашу малышку так, как никто никогда никого не любил! Ох, что будет, когда об этом услышат отец и мама! И Чарльз!.. Так и вижу его лицо, когда малютка ухватится кулачком за его палец и пропищит: «Дядя Чарльз!» Мне кажется, в Огайо он был не очень-то счастлив. Бог ты мой, все так будут обожать малышку, что совсем ее избалуют!

На краткий миг счастливые мысли Мэри затуманило неприятное облачко, но женщина поспешно прогнала его.

Это невозможно.

Быть того не может, чтобы тот ужас, та жестокая мука, не имевшая ничего общего с блаженством взаимной любви, могла породить такое чудо, как ребенок — наивысший дар любви.

— Да, — сказала Мэри вслух, и голос ее прозвучал твердо и непреклонно. — Мы избалуем нашу малышку. Обязательно избалуем.

ГЛАВА 7

Пропуская вперед Ребекку, Джейк придержал массивную дощатую дверь закусочной «Барбекю с дымком», что располагалась в квартале от главной улицы Эджуотера.

Они вместе завтракали, вместе разговаривали с Дорис Джордан, а сейчас будут вместе обедать. И что же в этом такого?

Да все, черт побери! Все!.. Он всегда был волком-одиночкой. Ребекка отчаянно нуждается в близком человеке. Полная противоположность стремлений и интересов.

Если не из чувства долга, то хотя бы ради самой Ребекки Джейк должен как можно скорее избавиться от нее. Нельзя допустить, чтобы девушка привязалась к нему, нельзя, чтобы она ждала многого от человека, который не может дать ей практически ничего.

И к тому же он не мог больше ночами ворочаться с боку на бок, зная, что его отделяет от Ребекки только тонкая стена. Во всяком случае, не после того, как увидел ее почти нагой.

В закусочной было людно, но Джейк сумел разглядеть свободный столик и направил к нему Ребекку, легонько коснувшись ладонью ее спины.

«Если уж тебе так приспичило от нее избавиться — какого черта ты пользуешься всякой возможностью до нее дотронуться?»

Джейк пропустил мимо ушей эту реплику назойливого внутреннего голоса — просто потому, что не желал размышлять над ответом на этот вопрос.

— Пахнет приятно, — заметила Ребекка, когда они уселись за квадратный столик, покрытый красным пластиком.

— Пожалуй, — согласился Джейк. — Правду говоря, я еще не успел проголодаться после плотного завтрака, но этот запах невольно пробуждает аппетит.

Ребекка нахмурилась.

— Если вы не были голодны, зачем же предложили зайти сюда?

Она умела задавать неудобные вопросы не хуже, чем внутренний голос Джейка. Впрочем, ей-то совсем необязательно было знать, что Джейк просто-напросто не знал, что ему после визита к Дорис Джордан делать со своей спутницей. Рядом с Ребеккой он чувствовал себя не в своей тарелке, а обед в закусочной был, по крайней мере, соблюдением приличий.

— Я подумал, что, быть может, вы проголодались, — не моргнув глазом солгал он.

Подошла официантка и приняла у них заказ — пару сандвичей, чай для Ребекки и пиво для Джейка.

— Дорис Джордан просто замечательная, — сказала Ребекка, едва официантка ушла.

— О да, — согласился Джейк. — Настоящая леди.

— Она одинока.

— А кто не одинок? Она неплохо справляется со своим одиночеством.

— Да, наверное. — Ребекка развернула бумажную салфетку и выложила на нее столовые приборы. — Не слишком-то много мы от нее узнали.

— Куда больше, чем вам кажется. Я ведь уже говорил, что работа детектива — кропотливое собирание крупиц информации. Скучное и трудоемкое дело. Вот почему мне бы следовало сейчас одному отрабатывать ваши деньги, а вам — сидеть дома, в уюте и прохладе, и ждать моих отчетов.

— А я уже говорила вам, что это невозможно.

Взгляды их встретились, и ни один не стал отводить глаз.

Сегодня Ребекка держалась так уверенно, что непросто было разглядеть в ней перепуганную девушку, которая прошлой ночью прибежала за помощью к Джейку.

Непросто — но все же возможно. У Ребекки едва хватило сил овладеть собой в доме Дорис Джордан, когда хозяйка так и не сумела опознать голубое платье.

За столиком воцарилась натянутая тишина, и на фоне ее казались громче смех, болтовня и звяканье вилок за соседними столиками. Звон колокольчика возвестил, что готов очередной заказ.

Джейк не любил многолюдных мест и старался по возможности избегать их, а в закусочной становилось уже чересчур многолюдно. Вначале, когда они только вошли в зал, после полуденной жары на улице им почудилось, что здесь царит прохлада, но сейчас Джейк почти задыхался от спертого воздуха, обильно сдобренного пряным жарким ароматом барбекю. Не будь с ним Ребекки, он давно бы уже ушел отсюда.

Не будь здесь Ребекки, ему бы и в голову не пришло уйти.

Вернулась официантка с напитками, и Джейк с наслаждением отпил изрядный глоток ледяного пива.

— Ну что ж, — сказала Ребекка, — выходит, я кое-что пропустила в рассказе Дорис Джордан, поскольку мне не хватает ваших профессиональных навыков. Не могу ли я услышать ваш отчет прямо сейчас — вместо того, чтобы дожидаться звонка в уюте и прохладе своего дома, куда я сегодня все равно не попаду?

Джейк отставил запотевшую пивную кружку.

— Как пожелаете. В конце концов, вы меня наняли. Сегодня мы узнали, что ваша мать происходила, скорее всего, из довольно влиятельной семьи...

— С чего вы это взяли?

— Судя по словам Дорис Джордан, одно время ее магазинчик считался здесь наимоднейшим заведением. Это, конечно, не далласский бутик, но покупательницы, заходившие в «Лавчонку Шариз», были явно не из бедных. Прибавьте к этому вчерашний визит очаровательного господина мэра — и тогда выходит, что мы ищем лицо, обладающее немалым весом в местных кругах.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 163 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название