Воровская честь (ЛП)
Воровская честь (ЛП) читать книгу онлайн
Небольшое отступление от автора: Эта идея мне пришла в голову, после просмотра фильма "Афера Томаса Крауна". Я подумала - насколько интересней могла бы получиться история, если бы два главных героя были похожи на двух других, которых все мы знаем. Будьте снисходительны ко мне, это - одна из моих первых литературных попыток в качестве фаната. Надеюсь, вы получите удовольствие, читая это произведение.
Предупреждение: Книга автором оставлена без окончания. Группа переводчиков это произведение полностью перевела от своего лица и дописала финал.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
"Не стоит тратить на меня свои силы ", - сказала Эрин, и они двинулись дальше мимо выставленных экспонатов. - "Выходит ваш любознательный ум хочет знать, как я думаю, высделали это?"
"Конечно".
"Ладно. Небольшая проделка началась раньше, чем был ограблен этот музей".
"Как и большинство грабежей".
"Вы хотите услышать мою теорию или нет?"
"Извините. Пожалуйста, продолжайте", - Ли жестами показала будто запирает свой рот на замок. Злючка... решила она про себя.
"Полагаю, задержанные грабители были наняты, как отвлекающий маневр".
"Как отвлекающий маневр? Вы подразумеваете, они были только приманкой".
"Совершенно верно. Они были наняты, чтобы ограбить гостей на вечеринке,... а еще, чтобы отвлечь внимание. Между прочим, вы говорите по-немецки?" - с кажущимся безразличием спросила ее Эрин.
"Да. Причем бегло", - ответила Ли прежде чем вернуться к разговору. - "Интересная теория. Итак, в то время как часть Нью-Йоркских богатеев тряслась за свою жизнь, беспомощно подняв руки вверх, где-то происходило реальное ограбление".
"Да и я должна признать, вы прекрасно с этим справились".
"Я?"
"О да. Должна сказать, это было идеальное ограбление".
"Напротив ... идеальным считается ограбление, когда вас никто не подозревает в этом". - Что я думала никогда и не произойдет. Ну да ладно.
"Правильно, но вам удалось очень близко подойти к этому. Если бы не три вещи..."
"Какие? "
"Ленни Голдберг".
"Предполагаю, я должна знать, кто такой Ленни?" - Конечно, ты знаешь, кто это.
"Это парень, который удивил вас своим внезапным появлением в обычно пустующей подсобке".
"Извините, но я не понимаю".
"Я сомневаюсь в этом. У Ленни Голдберга как раз случился незапланированный перерыв, когда из ниоткуда... какая-то подозрительная личность, одетая во все черное, спрыгнула с потолка. Неизвестный ударил его по голове и затем продолжил свой замысел. В то же самое время, все пять задержанных грабителей были сняты на пленку в главном зале".
"Выходит, полиция поймала не всех?"
"Точно... полиция не поймала вас".
"Вы, кажется, забыли, что я помогла задержать тех воров".
"Нет, я не забыла. Кажется, вы неожиданно появились и превратились для них в Зену, королеву воинов".
Ли рассмеялась. "Остроумная аналогия".
"Где вы были?"
"Это есть в полицейском отчете".
"Почему бы вам просто не повторить это для меня".
"Мне нужно было сделать важный звонок по телефону, поэтому я отправилась в кабинет Филиппа и пробыла там несколько минут. Если вы проверите отчеты телефонной компании, я уверена, вы найдете запись об этом звонке". - Эрин не удивило личное знакомство Ли с хранителем Музея.
"Восемь минут. Вас не было восемь минут". - Эрин измерила время на видеопленке с того момента, когда Ли была замечена покидающей вечеринку и до тех пор пока она не вернулась на нее.
"Прекрасно восемь минут... Но это не делает меня вором, мисс Брэдшоу".
"Нет, не делает, но кое-что еще - делает".
"Я слушаю".
"Голубые глаза".
"Голубые глаза?"
"У вас они такие же, как и у вора, который оглушил охранника".
"Какое весомое доказательство", - игриво закатила глаза Ли. - "И поэтому Тупой и еще тупее следят за мной 24 часа в день".
"Охранник вспомнил, что у вора были голубые глаза".
"Так же как у миллионов других людей. Они тоже подозреваются?"
"Не у всех такие, как у вас". - Эрин было жаль, что она сказала это. Комментарий показался неудачным ... и прозвучал словно дешевое заигрывание.
Ли рассматривала ее в течение секунды.
"Это - комплимент, мисс Брэдшоу?" - спросила она с довольным выражением на лице.
"Ну... Проклятье, вы прекрасно знаете, что они являются одной из ваших самых поразительных особенностей. Когда мы спросили охранника, что он помнит, ему пришло на ум только две вещи... голубые глаза и духи. Какие духи вы предпочитаете, между прочим?"
Ли ответила не задумываясь: "Пробуждающиеся мечты".
"Никогда не слышала о таких".
"Надеюсь на это... Я трачу приличную сумму денег, чтобы их делали только для меня".
"Так как вы в этом всем "невинная жертва", - с сарказмом произнесла Эрин, - "то надеюсь, вы не будете возражать и дадите мне образец, чтобы посмотреть, сможет ли Ленни узнать их".
"Конечно, я не... только ... они закончились", - произнесла Ли извиняющимся тоном и пожала плечами.
"Правда?" - Зеленые глаза подозрительно сузились.
"Не смотрите на меня так. Я говорю правду. Я жду прибытие очередной партии".
"Вы стоите уйму денег и ждете прибытия духов?"
"Приятная пожилая женщина в Бразилии делает их для меня".
"Вы должно быть смеетесь надо мной".
"Нет, я серьезна. Я натолкнулась на них несколько лет назад, когда путешествовала там с несколькими друзьями. С тех пор я влюбилась в них. Это - смесь специальных трави тропических растений".
"Как удобно".
Голубые глаза неотрывно смотрели в зеленые. "Послушайте, этим утром я использовала последнюю каплю". - Она наклонилась к Эрин поближе и медленно отвела от шеи прядь темных, как черное дерево волос. - "Вот, судите сами, насколько они прекрасны".
Ее шея была всего в нескольких сантиметрах от лица Эрин. Не зная почему, но блондинка придвинулась поближе. Прядь волос Ли коснулась ее щеки. Она вдохнула, и ее нос наполнился ароматом не похожим ни на один другой. Он был сладковатый, с легким дымком и невозможно опьяняющий.
"Неправда хороши?" - услышала она вопрос Ли.
"Да уж", - едва слышно произнесла Эрин.
"Можно и подождать".
Внезапно Эрин почувствовала себя чертовски глупо. Она неимоверно смутилась, когда подумала о положении, в котором находилась вместе с Ли. Со стороны могло показаться будто они с ней целуются в углу музея. Ее губы были в нескольких сантиметрах от шеи темноволосой красавицы. Молодая женщина резко выпрямилась, услышав хихиканьеЛи.
"Не волнуйтесь, я не думаю, что на нас кто-нибудь обратил внимание".
Эрин быстро взяла себя в руки. "А кто беспокоится? Любой скажет, что вы - не мой тип", - невозмутимо парировала она, направляясь дальше.
"Один-ноль", - рассмеялась Ли и бросилась вдогонку. - "Вы сказали три вещи".
"Что?"
"Вы сказали, было три вещи, но я одной не досчитываюсь: Ленни, голубые глаза ... и..."
Ли увидела, как медленная улыбка появилась на лице Эрин. "Вы не приняли во внимание кого-то, как я, кто примется за расследование этого дела".
Ли только покачала головой и сложила руки перед грудью. А я то думала, что подтрунивание было неплохой идеей. "Итак, мисс Брэдшоу, согласно вашей теории я покинула вечеринку, переоделась, украла рубин, снова переоделась и оказалась на месте, как раз вовремя, чтобы задержать мнимых воров".
"Верно".
"Похоже в ваших глазах я не только Зена, Королева воинов, но и Супер-женщина также".
"Нет, я думаю, вы просто весьма одаренная личность, Ли Синклер".
"Спасибо". - Темноволосая женщина учтиво поклонилась. - "Знаете, вам следует писать... у вас очень развито воображение".
"Правда?! А я считала это вам следовало быть актрисой, поскольку вы чертовски здорово играете".