-->

Удар молнии

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Удар молнии, Джохансон Инид-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Удар молнии
Название: Удар молнии
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 127
Читать онлайн

Удар молнии читать книгу онлайн

Удар молнии - читать бесплатно онлайн , автор Джохансон Инид

Сара Торн — помощник директора одного из крупных банков — становится жертвой шантажиста. У нее нет денег, чтобы заплатить ему, потому что она получит миллионное наследство только после замужества. В отчаянных поисках выхода девушка решается предложить брак по расчету собственному шефу.

Но, выпутавшись из одной ловушки, она тут же попадает в другую...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Это была почти правда. Сара собиралась позвонить агентам сразу же после ухода Локвуда. Она была слишком взвинчена, чтобы заранее о чем-либо договариваться.

Наконец раздался хриплый звонок в дверь.

Сара чуть не выронила стопку книг, которую она перетаскивала из спальни в прихожую. Она сделала глубокий вдох и пошла открывать, успокаивая себя тем, что скоро все будет кончено.

Локвуд, неприятно усмехаясь, прислонился к косяку. Она посторонилась, и он по-хозяйски вошел в дом.

Коричневая, расстегнутая почти до пояса, шелковая рубашка и кожаные штаны совершенно не шли ему. Во всем его облике чувствовалась нарочитая небрежность. Как был позер, так и остался, промелькнуло у Сары в голове.

Она молча провела его в гостиную, загроможденную сумками и коробками, и быстро достала пакет с деньгами. Локвуд развалился на диване, положив ноги в сапогах прямо на зеленую обивку, и внимательно следил за каждым ее движением. Он молча протянул руку, но Сара покачала головой.

— Свидетельство хозяйки отеля.

Марк извлек бумагу из кармана рубашки и, разжав пальцы, выронил ее на ковер.

— Откуда ты знаешь, что у меня нет фотокопии? — с издевкой в голосе спросил он.

— Скорее всего, так и есть. Но я не советую тебе ее использовать. Заплати свои долги и держись от меня подальше. — Она с отвращением швырнула ему пакет. — А теперь убирайся!

Локвуд угрожающе посмотрел на нее:

— Ты не всегда так спешила расстаться со мной.

— Я не знала, какая ты дрянь, — процедила Сара, постепенно теряя самообладание.

Ей было стыдно признаться себе, что когда-то он казался ей привлекательным. Локвуд понял это, и его губы побелели от злости:

— Бог ты мой, я как подумаю, сколько времени потратил зря! Все эти скучнейшие прогулки за город, идиотские пикники, паршивая еда, которую ты там готовила... И это постоянное: «Убери руки!», как только я переходил к чему-то большему, чем поцелуи! И ради чего? Чтобы в конце концов услышать: «Пошел к черту»! — Глаза его горели яростью. — Ты должна быть мне благодарна! Я покорно выслушивал твои бесконечные рассуждения: о результатах экзаменов, об этой чертовой карьере... Ну, теперь мы квиты, — в его голосе появились довольные нотки. — Мне нужно это пересчитать. Я сам человек ненадежный, и поэтому не доверяю никому. Даже такой самодовольной ханже, как ты.

Сара скрипнула зубами и промолчала. Не стоило просить его поторопиться — на это ушли бы драгоценные секунды, а ей хотелось, чтобы он убрался как можно скорее.

Глядя на кучки купюр, разложенные на зеленом диване, он задумчиво произнес:

— Мне следовало запросить вдвое больше.

— Бери и уходи, — выдавила она, с трудом сдерживаясь, чтобы не закричать.

Локвуд поднял голову, с трудом оторвавшись от созерцания денег, и окинул взглядом ее стройную фигуру. Вдруг какие-то огоньки зажглись в его глазах.

— Ты была фригидной девицей, — процедил он, медленно приближаясь к ней. — Но теперь ты замужняя женщина. Может, Бартон научил тебя заниматься любовью.

Сара окаменела от страха и слишком поздно поняла, что он загнал ее в угол.

— Не подходи ко мне! — в ужасе вскрикнула она.

— Почему же? Я докажу тебе, что ты многое потеряла, отказав мне той ночью в Блэкстоуне.

Он бросился на нее, пытаясь схватить. Послышался треск рвущейся ткани, посыпались пуговицы... Рубашка распахнулась, обнажая круглые груди, едва прикрытые темно-синим лифчиком.

Черт с ней, с рубашкой! Теперь не до приличий, нужно скорее выбраться отсюда, подумала Сара. Локвуд, не отрываясь, глядел на ее полуобнаженное тело, и было ясно, насколько серьезны его намерения.

Она рванулась к двери, но он быстро и ловко поймал ее, бросил на пол и тяжело навалился сверху.

Сара царапалась и кусалась. Она пыталась кричать, но он грубо прижался своим жадным ртом к ее губам.

И тут раздался ледяной голос:

— Что это, черт подери, здесь происходит?

Наступила мертвая тишина.

Локвуд замер, все еще прижавшись к ней. Потом раздался звук рвущегося шелка. Дэвид рывком поставил его на ноги и отшвырнул к стене.

Сара открыла глаза. Первым ее порывом было броситься на шею мужу и благодарить его за спасение. Но в его глазах, устремленных на распростертую на полу, полуобнаженную, растрепанную жену, было холодное выражение убийцы.

Она пыталась сказать, что ее пытались изнасиловать, но вспухшие губы не повиновались ей. Он с отвращением отвернулся и сжал кулаки, поворачиваясь к Локвуду.

— Вон отсюда, пока я тебя в куски не разорвал!

Но тот не собирался уходить, не забрав то, за чем пришел.

Дэвид стоял неподвижно, с застывшим лицом, только желваки играли на скулах. Его угрожающий вид внушал страх. И, когда Локвуд подошел к дивану и начал собирать банкноты, Сара неохотно поставила ему пятерку за храбрость.

— Уже ухожу, приятель, — протянул он. — Но я же не могу оставить этот маленький подарок, а? Леди может обидеться.

— Ты дала ему это? — Глаза Дэвида холодно блеснули, и Сара похолодела.

— Да.

Лгать не было смысла. Ей хотелось потерять сознание, впасть в кому... Это было бы лучше, чем пытаться все объяснить. Она прикрыла глаза, борясь с подступающей тошнотой.

— Вон. Сию минуту, пока я не размазал тебя по стене.

Мало кто смог бы не подчиниться его приказу. Казалось, даже воздух в этой маленькой комнате был пропитан насилием. Сара заставила себя открыть глаза и увидела, как Локвуд, так и не взяв деньги, выскакивает за дверь.

— Забери это! — рявкнул ей Дэвид.

Он глядел на жену с ненавистью и отвращением. Покрывшись холодным потом и все еще дрожа, она умоляюще подняла на него испуганные глаза.

Сцена, которую он застал, была ужасна сама по себе, а ее признание в том, что она дала Локвуду деньги, делало ситуацию еще ужаснее. Теперь придется рассказать правду о шантаже, объяснить, что она предпочла расстаться с частью наследства, чтобы не навлечь позор и унижение на голову старика, который, единственный за последние десять лет, проявил к ней хоть немного тепла.

Сара неуверенно шагнула к мужу, умоляюще протягивая руки, и дрожащим голосом начала:

— Дэвид... позволь мне объяснить.

— Делай, что я говорю. — Его голос звучал, как пощечина. — Собери это. И не говори ничего, ни слова, или я могу забыть, что ты женщина.

Он не станет слушать, не сейчас, не в этом состоянии. Она дотащилась до дивана и, упав на колени, стала собирать деньги в пакет. Дэвиду не нужны ее объяснения и оправдания. Он все равно не поверит ей. Не поверит, потому что не любит.

Краем глаза Сара заметила, как он поднял с пола листок бумаги, прочитал его и, скомкав, бросил на пол. Его рот скривила горькая усмешка:

— Вспоминаешь старые времена? Видимо, этот тип что-то из себя представляет, раз ваш роман продолжался так долго. Так почему ты не вышла за него замуж? Можешь не отвечать, я сам знаю. Опекуны никогда бы не одобрили его кандидатуру, и твои финансовые активы были бы заморожены еще на год. А твоего дружка это не устраивало. Судя по всему, он любит тратить деньги. Он что, угрожал тебя бросить? И поэтому ты выработала план выйти за меня? За два дня до нашей свадьбы я своими ушами слышал его слова о том, что для того, чтобы получить одно состояние, ты вышла замуж за другое. Мое. Святые небеса! Думаешь, я буду спокойно смотреть, как ты, промотав на него свое наследство, примешься за мои деньги?

Сара не могла больше слушать эти несправедливые, жестокие обвинения. Если сейчас же не объяснить ему все, то о надежде на взаимную любовь можно будет забыть навсегда.

Кое-как засунув деньги назад в пакет, она с трудом поднялась на ноги.

— Это не то, что ты думаешь... — храбро начала она, но тут же осеклась под его ледяным, пренебрежительным взглядом.

— Не утруждай себя объяснениями, — бесстрастно перебил ее Дэвид. — Сцена, которую я застал, была достаточно красноречива, а счет из отеля подтверждает, что ты не собиралась терять своего любовника. — Его жестокий взгляд пронзал ее насквозь. — Он, наверное, настолько хорош в постели, что ты не вынесла разлуки с ним. Так вот почему ты отдалась мне на острове! В бурю любой порт сгодится.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название